Defesa de mestrado de Juliana Paula Picanço Stracciolano Valverde
A PGET convidada para a sessão pública de defesa de mestrado de Juliana Paula Picanço Stracciolano Valverde
Data: 21 de junho de 2024
Horário: 09h (horário de Brasília)
Local: https://meet.google.com/mkx-pwkn-cje
Título: Vozes Femininas Indianas: tradução comentada de poemas selecionados de Kamala Das e Eunice de Souza
A banca será composta pelas seguintes professoras:
- Dra. Sheila Maria dos Santos (Orientadora – PGET/UFSC)
- Dra. Cielo Griselda Festino (Examinadora – UNIP)
- Dra. Maria Rita Drumond Viana (Examinadora – PGET/UFSC – UFOP)
- Dra. Vanessa Lopes Lourenço Hanes (Examinadora – PGET/UFSC – UFF)
Seminário Internacional Relendo Amílcar Cabral: Diálogos entre Amazônia-Brasil e Cabo Verde
A Dra. Marie-Hélènec Catherine Torres, professora da PGET, estará participando do Seminário Internacional Relendo Amílcar Cabral: Diálogos entre Amazônia-Brasil e Cabo Verde, a se realizar na Universidade Cabo Verde, no dia 18/06/24, como resultado da projeto “Comunidades Nômades”, financiado pelo CNPq. Transmissão às 07h30-10h30 horário de Brasília:
https://us06web.zoom.us/j/82777924965?pwd=DMLLYZphzLviWvWFjsxkr6G2Bw1s4b.1
XVI Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET – (Auto)Avaliações
O Seminário de Pesquisas em Andamento (SPA) é um evento organizado pela representação discente da Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Realizado anualmente desde 2008, o evento visa à divulgação e discussão das pesquisas conduzidas por discentes e docentes da PGET, promovendo diálogos e reflexões acadêmicas que enriquecem as teses e dissertações desenvolvidas no programa.
Além da apresentação das pesquisas acadêmicas, o seminário serve como um espaço de interação entre discentes e docentes da PGET, permitindo o compartilhamento de saberes e experiências acadêmicas, pessoais e profissionais. Essa interação é, muitas vezes, essencial para o desenvolvimento das pesquisas e para o crescimento pessoal dos participantes. Neste ano o SPA será transmitido pelo Canal do YouTube da PGET.
A programação completa se encontra, clicando aqui.
Palestra: A música da Tradução
Somente presencial e com certificados.
Link da inscrição: http://inscricoes.ufsc.br/levitin-participante
Prof. Gilvan Müller de Oliveira participa de Condeferência Internacional LANPOL
Palestra: Tradução de itens culturais específicos e nomes próprios
A PGET convida para a palestra “Tradução de Itens Culturais Específicos e Nomes Próprios”, apresentada pelo Dr. Javier Franco Aixelá, professor titular do Departamento de Tradução e Interpretação da Universidade de Alicante. Dr. Aixelá foi tradutor profissional durante 12 anos e é professor e pesquisador de tradução há 30 anos. Ele também foi presidente da AIETI e é fundador da revista MonTI, do banco de dados bibliográficos BITRA e da enciclopédia ENTI.
Ciclo de encontros sócio-literários: A viagem na escrita de mulheres entre a América Latina e a Itália
X Seminário de Literatura Intanfil e Juvenil & VII Seminário Internacional de Literatura Infantil e Juvenil e Práticas de Mediação Literária
Mais informações em: https://www.instagram.com/literalise.grupodepesquisa/
Banca de defesa de doutorado de Yuri Santos Monteiro
A PGET convidada para a sessão pública de defesa de doutorado de Yuri Santos Monteiro
Data: 10 de junho de 2024
Horário: 09h30min (horário de Brasília)
Local: https://meet.google.com/uqc-dcjb-txt
Título da Tese: Estratégias de interpretação e gerenciamento de incertezas de intérpretes de Libras na aula de inglês da escola pública
A banca será composta pelas seguintes professoras:
- Dra. Luana Ferreira de Freitas (Orientadora – PGET/UFSC)
- Dra. Maria da Glória Guará Tavares (Coorientadora)
- Dra. Carolina Morais Ribeiro da Silva (Examinadora – UFC)
- Dra. Dannytza Serra Gomes (Examinadora – UFC)
- Dra. Márcia Monteiro Carvalho (Examinadora – PGET/UFSC)
Defesa de mestrado de Fábio da Silva Pereira
A PGET convidada para a sessão pública de defesa de mestrado de Fábio da Silva Pereira
Data: 10 de junho de 2024
Horário: 14h (horário de Brasília)
Local: https://conferenciaweb.rnp.br/sala/marcia-monteiro-carvalho
Título da Dissertação: A formação de intérpretes de Libras-português no Pará: uma análise sob a perspectiva da Linguística Sistêmica-Funcional
A banca será composta pelos seguintes professores:
- Dra. Marcia Monteiro Carvalho (Orientadora – PGET/UFSC)
- Dra. Rosângela do Socorro Nogueira de Sousa (Examinadora – UFPA)
- Dr. Guilherme Lourenço (Examinador – UFMG)
Defesa de doutorado de Tiago Coimbra Nogueira
A PGET convidada para a sessão pública de defesa de doutorado de Tiago Coimbra Nogueira
Data: 07 de junho de 2024
Horário: 10h (horário de Brasília)
Local: https://us02web.zoom.us/j/82429085019?pwd=NmIrQTJrYUJrZmNRazdUS3Rhb0p5QT09
Título da Tese: Interpretação em equipe no contexto de conferência: perfil profissional para formação de intérpretes de LIBRAS – Português
A banca será composta pelos seguintes professores:
- Dra. Maria Lúcia Barbosa de Vasconcellos (Orientadora – PGET/UFSC)
- Dra. Silvana Aguiar dos Santos (Coorientadora – PGET/UFSC)
- Dra. Susana Barbosa Examinadora – Escola Superior de Educação do Politécnico do Porto)
- Dr. Glauber de Souza Lemos (Examinador – Instituto Nacional de Educação de Surdos – INES)
- Dra. Patricia Tuxi dos Santos (Examinadora – Universidade de Brasília – UnB)
- Dra. Edelweiss Vitol Gysel (Universidade Federal dos Vales do Jequitinhonha e Mucuri (UFVJM)
Projeto da TILSJUR facilita a comunicação para as comunidades surdas atingidas pela chuva no RS
A comunicação não pode ser uma barreira durante o socorro e o suporte às vítimas das cheias no Rio Grande do Sul. Pensando nisso, o projeto de extensão TILSJUR informa: promoção do direito, da educação e da cidadania em Libras, da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), desenvolveu um gabinete de crise. O trabalho tem se concentrado em traduzir diferentes notícias e situações para Língua Brasileira de Sinais (Libras) e disponibilizar o conteúdo para fácil acesso.
Dicas mais simples, como por exemplo, como indicar a uma pessoa surda onde ela pode encontrar roupa limpa em um abrigo, ou informar à comunidade surda como será a suspensão de cobranças de dívidas no Rio Grande do Sul são algumas das ações realizadas pelo projeto. Todo o conteúdo está sendo disponibilizado em postagens nas redes sociais e no canal do YouTube, que, além de ensinar palavras-chave, como família, chuva, frio, fome, água, em Libras, informam as pessoas sobre as últimas notícias do estado.
Neste contexto de crise, o programa Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais na Esfera Jurídica (TILSJUR) também vem atuando na divulgação de material audiovisual em Libras para possíveis situações de resgates e salvamentos. Assim, as publicações são compostas por informações básicas aos socorristas, bombeiros, ou até para comunidade em geral.
Elas buscam ensinar desde a compreensão até uma comunicação direta com as vítimas, como a demonstração em sinais de pedidos de ajuda e orientações necessárias de comunicação em um cenário emergencial.
Segundo integrantes do programa, a iniciativa surgiu pelo fato de que no Brasil são quase inexistentes as políticas de tradução e linguísticas que lidam com emergências e catástrofes, sejam elas fenômenos naturais ou provocados, o que impacta diretamente a vida de pessoas surdas em cenários como o atual. O gabinete de crises terá a validade de 45 dias, podendo ser prorrogável por mais tempo, a depender da atual situação enfrentada pelo estado do Rio Grande do Sul.
Sobre o projeto
O TILSJUR é um programa de extensão fundado em 2016 na UFSC. Nele, há o projeto de extensão TILSJUR informa: promoção do direito, da educação e da cidadania em Libras, ativo desde 2023, que tem o intuito de promover o acesso às informações públicas para as pessoas surdas.
O projeto está vinculado ao Departamento de Libras e desenvolve atividades junto com o Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET/UFSC), Núcleo de Pesquisa em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais e Vocais (InterTrads) e ao Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal do Ceará (POET/UFC).
A equipe é composta pela coordenadora Silvana Aguiar dos Santos, bem como, professores, tradutores e intérpretes de Libras-Português, discentes do PGET/UFSC e do programa de Pós-Graduação em Linguística (PPGL/UFSC) e dos cursos de Licenciatura e Bacharelado em Letras-Libras da UFSC.
Fonte da notícia: https://noticias.ufsc.br/2024/05/projeto-da-ufsc-facilita-a-comunicacao-para-as-comunidades-surdas-atingidas-pela-chuva-no-rs/
Tradução de “A cidade sitiada” de Clarice Lispector para o italiano
A pós-doutoranda e egressa de doutarado da PGET, Elena Manzato, bolsista Capes/PrInt, recentemente publicou junto com Roberto Francavilla, a tradução de “A cidade sitiada” de Clarice Lispector para o italiano. A obra saiu pela editora Adelphi e já está tendo uma ótima recepção em jornais e revistas na Itália.
Resultado – Processo Seletivo Simplificado Professor Visitante 2024
O Presidente das Comissões Examinadoras do Processo Seletivo Simplificado para contratação de Professor Visitante, designado pelas Portarias Nº 6, 7 e 8/2024/PROPG, torna público o resultado e a ordem de classificação dos candidatos aprovados no Edital Nº 017/2024/DDP.
Para acesso aos demais resultados: https://propg.ufsc.br/resultado-processo-seletivo-simplificado-professor-visitante-2024/