3º Seminário de Tradução da Biblioteca Nacional
Palestras e Minicurso do Projeto CAPES/PrInt “Tradução, Tradição e Inovação”
O Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) e o Programa de Pós-Graduação em Inglês (PPGI) terão a honra de receber, no contexto do projeto CAPES/PrInt intitulado “Tradução, Tradição e Inovação”, os professores Katrien Segaert e Ali Mazaheri, vinculados à School of Psychology e ao Centre for Human Brain Health da Universidade de Birmingham, Reino Unido. Os docentes serão responsáveis pela condução de palestras e de um minicurso.
In this talk, I will discuss how healthy ageing affects the production and comprehension of language, as well as the underlying brain mechanisms. I will zoom in on individual differences among healthy older adults, what might explain these, and how we could interpret them in the light of cognitive ageing theories. This will lead us to findings on intervention strategies and lifestyle factors (e.g., regular physical exercise) and how these factors can contribute to maintaining language abilities in older age. Implications for bilingualism, translation and interpreting will also be discussed.
This mini course provides an introduction to Electroencephalography (EEG), a non-invasive technique for recording electrical activity in the brain. Participants will learn about the fundamentals of EEG, including how it captures brain rhythms both at rest and during cognitive tasks. The course will cover key analytical methods, focusing on the event-related approach and how it has been instrumental in uncovering how the brain processes information in both typical and clinical populations. Additionally, we will explore the oscillation approach, which studies the patterns of neural oscillations and their role in cognitive functions. Through these discussions, attendees will gain insights into the strengths and limitations of EEG in neuroscience research and its potential applications in clinical settings.
The neurons in the brain constantly produce rhythmic electrical activity that can be non-invasively detected at the scalp. In this presentation, I will provide evidence that specific characteristics of brain rhythms—both at rest and during cognition —can be used to gauge the resilience of individuals to developing chronic pain or dementia after surgery. I will also discuss potential future directions for this research in both basic science and translational endeavors, including bilingualism.
Ciclo de Poesia Ibero-americana traduzida no Brasil
Defesa de Dissertação de Maria Auxiliadora Bezerra de Araújo
A PGET convidada para a sessão pública de defesa de Dissertação de Maria Auxiliadora Bezerra de Araújo
- Data: 08 de agosto de 2024
- Horário: 09h (horário de Brasília)
- Local: https://conferenciaweb.rnp.br/ufsc/bancas-pget-ufsc
Título: Tradução Comentada do Português para a Libras sobre a Cartilha de Violência Doméstica da Defensoria Pública do Estado de Santa Catarina
Banca:
- Profa. Silvana Aguiar dos Santos – Orientadora (UFSC)
- Profa. Kátia Lucy Pinheiro – Examinadora (UFC)
- Prof. Carlos Henrique Rodrigues – Examinador (UFSC)
- Profa. Marcia Monteiro Carvalho – Examinadora (UFPA)
Defesa da Tese de Joana Vangelista Mongelo
A PGET convidada para a sessão pública de Defesa da Tese de Joana Vangelista Mongelo
- Data: 31 de Julho de 2024
- Horário: 14h (horário de Brasília)
- Local: Sala virtual
Título: A Tradução do Ayvu Rapyta para o Português e para o Guarani Contemporâneo
Banca:
- Dra. Dirce Waltrick do Amarante – Orientadora (UFSC)
- Dra. Jamille Pinheiro Dias – Examinadora (Universidade de Londres)
- Dr. Alexandre Nodari – Examinador (UFSC)
- Dr. André Cechinel – Examinador (UFSC)
Defesa de Dissertação de Rossana Cristina Salvador
A PGET convidada para a sessão pública de defesa de Dissertação de Rossana Cristina Salvador
- Data: 31 de julho de 2024
- Horário: 14h (horário de Brasília)
- Local: Sala 307, Bloco B do CCE/UFSC
Título: O Inferno monacale (1640?), de Arcangela Tarabotti: Uma proposta de tradução comentada para o português
Banca:
- Dra. Karine Simoni – Orientadora – PGET/UFSC
- Dra. Luciana Eleonora de Freitas Calado Deplagne – Examinadora – UFPB
- Dra. Amanda Bruno de Mello – Examinadora – UFSC
- Elena Manzato – Examinadora – PGET/UFSC
Defesa de Dissertação de Catarina Frescura Junges
A PGET convidada para a sessão pública de defesa de Dissertação de Catarina Frescura Junges
- Data: 30 de julho de 2024
- Horário: 15h (horário de Brasília)
- Local: https://meet.google.com/iyh-eysh-kdr
Título: Tradução feminista ou mercadológica? Duas propostas de tradução de Julietta de Louise de Vilmorin
Banca:
- Dra. Sheila Maria dos Santos – Orientadora – PGET/UFSC
- Dra. Andréa Cesco – Presidente – PGET/UFSC
- Dra. Amanda Bruno de Mello – Examinadora – UFSC
- Dra. Marie Hélène Catherine Torres – Examinadora – PGET/UFSC e POET/UFC
Defesa de Tese em Cotutela de Bernardo Moura de Sant’Anna
A PGET de anuncia a defesa de tese de Bernardo Moura de Sant’Anna, intitulada “Mind the Gap: a vacuidade e a intencionalidade na retradução de textos sensíveis”. A defesa faz parte da colaboração entre a Universidade do Porto e a Universidade Federal de Santa Catarina.
Detalhes da Defesa:
- Data: 29 de julho de 2024
- Hora: 15h00 (Horário Portugal) / 19h00 (Horário Brasil)
- Link de Acesso: videoconf-colibri.zoom.us/j/89738475308
Orientadores:
- Prof. Dr. Thomas Juan Carlos Hüsgen – Universidade do Porto
- Prof. Dr. Werner Heidermann – Universidade Federal de Santa Catarina
Banca Examinadora:
- Dra. Isabel Margarida Ribeiro de Oliveira Duarte – Professora da Faculdade de Letras da Universidade do Porto
- Dr. Yéo N’gana – Enseignant-Chercheur da Université Félix Houphouët Boigny, Cocody, Abidjan, Côte d’Ivoire
- Dra. Maria Teresa Murcho Alegre – Professora Auxiliar da Universidade de Aveiro
- Dra. Maria Joana de Sousa Pinto Guimarães de Castro Mendonça – Professora da Faculdade de Letras da Universidade do Porto
Aula Inaugural 2024/2
IX Seminário de Egressos da PGET
Prezadas Egressas e Prezados Egressos,
É com satisfação que a PGET os convida a participar do IX Seminário de Egressos da PGET, com o tema: PGET 20 ANOS: (AUTO)AVALIAÇÃO – História e Futuro. O Seminário de Egressos da Pós-Graduação em Estudos da Tradução (SEPGET) objetiva discutir como a formação recebida no programa contribui e/ou reflete na inserção profissional e acadêmica de seus ex-alunos. A interlocução entre pós-graduandos e egressos enriquece as discussões acadêmicas e apresenta diferentes realidades profissionais, ampliando o conhecimento de seus/suas interlocutores/as e serve para avaliar e (auto)avaliar o programa.
- Explanar sobre a contribuição do programa para sua formação profissional e/ou acadêmica no âmbito dos Estudos da Tradução.
- Expor sobre os desdobramentos de sua pesquisa e/ou projetos que surgiram como fruto da dissertação ou tese e que estejam relacionados às diversas ações de ensino, de pesquisa ou de extensão, entre outras.
- Apresentar pesquisas ou atuação profissional que esteja(m) sendo desenvolvida(s) em contextos multilíngues e multiculturais.
- Apresentar projetos que foram desenvolvidos e que tenham alguma relação com sua formação na PGET.
- Discutir a relação da sua formação no programa de pós-graduação com sua vida profissional atual.
O evento ocorrerá nos dias 04, 05 e 06 de setembro de 2024, em formato online, no canal do YouTube da PGET.
Para submissão, clique aqui.
Defesa de Mestrado de Mileyde Luciana Marinho Silva
A PGET convidada para a sessão pública de defesa de mestrado de Mileyde Luciana Marinho Silva
Data: 26 de julho de 2024
Horário: 10h (horário de Brasília)
Local: https://meet.google.com/iyh-eysh-kdr
Título: Mulheres em traduções: Tradução de cinco textos da obra Contes de mille et un matins, de Colette
A banca será composta pelo(as) seguintes professor(as:)
- Dra. Sheila Maria dos Santos – LLE/CCE/UFSC (Orientadora)
- Dr. Kall Lyws Barroso Sales – Universidade Federal de Alagoas – UFAL (Co-Orientador)
- Dra. Andréa Cesco – LLE/CCE/UFSC (Examinadora)
- Dra. Rosária Cristina Costa Ribeiro – Universidade Federal de Alagoas (Examinadora Externa)
Defesa de doutorado de Myllena Ribeiro Lacerda
A PGET convidada para a sessão pública de defesa de doutorado de Myllena Ribeiro Lacerda
Data: 23 de julho de 2024
Horário: 14h (horário de Brasília)
Local: meet.google.com/hqv-oitf-wkb
Título: “O destino de um livro”: Virginia Woolf no Brasil e análise crítica das traduções de To the Lighthouse
A banca será composta pelo(as) seguintes professor(as:)
- Dra. Dirce Waltrick do Amarante (Orientadora – PGET/UFSC)
- Dra. Luci Maria Dias Collin (Examinadora – Universidade Federal do Paraná)
- Dra. Maria Rita Drumond Viana (Examinadora – Universidade Federal de Ouro Preto)
- Dra. Marlova Gonsales Aseff (Examinadora – Universidade de Brasília)
Palestra: There is no word for ‘rights’ in my language. Translation and Interpreting in (post)colonial contexts
Inscrição: https://forms.gle/EGgxefGL5G8BMQRN8