Disciplinas do semestre
DISCIPLINAS 2023/1
Local das aulas presenciais das disciplinas regulares: Sala 307/Bloco B/CCE.
Local das aulas presenciais das disciplinas intensivas: Sala 311/Bloco B/CCE.
Local da aula presencial da disciplina intensiva Tradução e Intermedialidades na tarde do dia 09/05: Sala 238/Bloco A/CCE.
Turno | Segunda-Feira | Terça-Feira | Quarta-Feira | Quinta-Feira | Sexta-Feira |
Manhã 09h às 12h |
História da Tradução II – Prof. Vanessa Lopes Lourenço Hanes/REMOTA | ||||
Tarde 14h às 17h |
História da Tradução I – Prof. Gilles Jean Abes | Teorias da Tradução I – Profª. Andréa Cesco | Teorias da Tradução II – Profª. Meritxell Hernando Marsal |
Tópicos Especiais I – Tradução e interpretação em serviços públicos – Profª. Silvana Aguiar dos Santos/REMOTA |
|
Noite 18:30 às 22h |
Tópicos Especiais II – Sociossemiótica aplicada a tradução de ativos intangíveis – Prof. Luiz Salomão Ribas Gomes |
Disciplinas Intensivas
- Estudos da Tradução e Interfaces (REMOTA) – Prof. Gilvan Müller de Oliveira – Período: de 12 a 16/06. Plano de Ensino.
- Tradução e Intermedialidades – Profª. Cynthia Beatrice Costa – Período: de 08 a 12/05. Plano de Ensino
- Crítica da Tradução (REMOTA) – Profª. Luana Ferreira de Freitas – Período: de 02/05 a 12/05. Plano de Ensino.
- Oficina de Tradução I – Profª. Andréia Guerini/Profª. Elena Manzato – Período: de 13 a 17/03. Plano de Ensino.
DISCIPLINAS 2022/2
Turno | Segunda-Feira | Terça-Feira | Quarta-Feira | Quinta-Feira | Sexta-Feira |
Manhã 09h às 12h |
Tradução Comentada Dra. Karine Simoni |
Crítica de Tradução
Dra. Sheila Maria dos Santos |
Seminário de Pesquisa
(Assunto: Metodologia em Estudos da Tradução) Dra. Andréia Guerini |
||
Tarde 14h às 17h |
Tópicos especiais III Assunto: Filosofia e Tradução Prof. Aylton Barbieri Durão |
Oficina de Tradução II Dr. Gilles Jean Abes |
Tópicos Especiais I Dr. Sérgio Luiz Rodrigues Medeiros Teorias da Tradução II Dirce Waltrick do Amarante |
||
Noite |
Tópicos Especiais II Assunto: Tradução do DNA empresarial em Identidade Visual
Dr. Luiz Salomão Ribas Gomez |
Disciplinas Intensivas
- Seminário em prática de Tradução – profª. Drª. Neiva de Aquino Albres. Datas: Conforme Plano de Ensino.
- Tradução e Intermedialidade – Profª. Drª. Rachel Sutton-Spence. Datas: Do dia 03 ao dia 07 de outubro, mais quatro encontros semanais online nos dias 10, 17, 24 e 31 de outubro, no período da manhã. Plano de ensino. As aulas presenciais ocorrerão na sala 309/Bloco B/CCE.
Disciplinas Remotas
- História da Tradução II – Profª. Drª. Marie Hélène Catherine Torres. Observação: Esta disciplina será ofertada de forma interinstituições (PGET/POET). Plano de Ensino.
- Seminário de Pesquisa – Profª. Drª. Andréia Guerini – Plano de Ensino
DISCIPLINAS 2022/1
Turno | Segunda-Feira | Terça-Feira | Quarta-Feira | Quinta-Feira | Sexta-Feira |
Manhã 09h às 12h |
Crítica da tradução
(PGT510084) Profª. Andréia Guerini |
Teorias da Tradução I (PGT510081)
Prof. Werner Heidermann |
Tópicos especiais III (PGT510090)
Profª. Evelyn Zea |
||
Tarde 14h às 17h |
Tradução e línguas de Sinais (PGT410115)
Prof. Carlos Rodrigues |
Oficina de Tradução I (PGT510098)
Profª. Adja Durão
|
Teorias da Tradução II (PGT510082)
Profª. Meritxell Marsal |
Didática da Tradução e da Interpretação (PGT510085)
Prof. Maria Lúcia Vasconcellos |
Disciplinas Remotas
- (PGT510085) Didática da Tradução e da Interpretação – Plataforma digital
- (PGT510088) Tópicos Especiais I – O centenário do Ulisses de James Joyce – Plataformas digitais Moodle e Google Meet
- (PGT510089) Tópicos Especiais II – Políticas de tradução de textos literários para Línguas de Sinais – Plataforma digital Zoom
Disciplinas Semi-Intensiva e Intensivas
- (PGT510092) Tradução e Intermedialidade – Profª. Cynthia Costa – Aulas presenciais – Período: 09 a 13/05 – Horário: 09h às 12h e 14h às 17h. Plano de Ensino.
- (PGT510088) Tópicos Especiais I – O centenário do Ulisses de James Joyce – Profª. Dirce Amarante e Profª. Maria Rita Viana – Aulas remotas – Período: 02 a 27/05 – Horário: 14h às 17h. Plano de Ensino.
- (PGT510089) Tópico Especial II – Políticas de tradução de textos literários para Línguas de Sinais – Prof. Markus Weininger e Prof. Jefferson Santana – Aulas remotas – Período: 28/03 a 01/04 – Horário: 09h às 12h e 14h às 17h. Plano de Ensino.
- Tópicos Especiais em Estudos da Tradução e Interfaces – Assunto: Sign Language Studies: linguistics, translation, interpreting and literature em parceria PGET/PGLIN (Observação: aulas ministradas em Sinais Internacionais (não haverá interpretação). Encontros presenciais: 23, 24 e 25 de junho de 2022 (manhãs e tardes) na sala Machado de Assis (4º andar do CCE-UFSC). Organizadores: Carlos Henrique Rodrigues (PGET/UFSC), Rachel Louise Sutton-Spence (PGET/UFSC) e Ronice Müller Quadros (PGLIN/UFSC). Professores(as): Olivier Schetrit Docteur en Anthropologie – Chercheur associé CNRS (CEMS-PHS/EHESS) – École des hautes études en sciences sociales; Ivani Fusellier – Docteur en Linguistique/Science du Language – Université Paris 8; Christopher Stone – PhD in Deaf Studies – University of Wolverhampton (UK) – WASLI President/ AIIC Research Committee; e Christian Rathmann – PhD in Linguistics – Humboldt Universität zu Berlin. Plano de Ensino
DISCIPLINAS 2021/2
- Datas das matrículas para alunos(as) regulares: De 19/07 a 25/07/2021.
- Disciplinas Isoladas: 26/07 a 30/07. Conforme Edital.
- Início do primeiro semestre letivo: 02/08/2021 a 15/11/2021 Total: 15 semanas
Segunda-feira | Terça-feira | Quarta-feira | Quinta-feira | Sexta-feira |
Tópicos Especiais III
Profa. Rachel Sutton Spence Disciplina Ministrada em Libras* (PGT510090) |
História da Tradução I
(PGT510083) Profa. Andréa Cesco |
Interpretação e Língua de Sinais
(PGT510093) Dr. Carlos Henrique Rodrigues e Dra. Silvana Aguiar dos Santos |
||
Crítica da Tradução
(PGT510084) Profa. Marlova Gonsales Assef |
Tópicos Especiais I
(PGT510088) Tema: Pesquisas e atualidades em Tradução Audiovisual Acessível (TAVA): legendagem para surdos e ensurdecidos, audiodescrição e janela de LIBRAS. Dr. Marcus Vinicius Batista Nascimento e Dra. Patrícia Araújo Vieira |
* Se espera que os participantes dominem Libras (surdos ou ouvintes). Não haverá interpretação de Libras para português.
Disciplinas semi-intensivas e Intensivas:
Teoria da Tradução I (PGT510081) – Dra. Andréia Guerini – de 08/11/2021 a 12/11/2021. Plano de Ensino.
Teorias da Tradução II (PGT510082) – Dra. Marie-Hélène Catherine Torres – de 20/08/2021 a 08/10/2021 – Segundas-feiras e Sextas-feiras – 9h a 12h. Plano de Ensino.
Tópicos Especiais II (PGT510089): Tema: Literatura e Tradução na obra de Walter Benjamin – Datas e horários: Atividades síncronas: 01 a 15 de novembro, nas segundas, quartas e sextas-feiras (dias 1, 3, 5, 8, 10, 12, 15), aulas intensivas e compactas: das 9 às 12 horas, via moodle BBB. Dia 6: das 15 às 16h30, evento via Youtube. Datas e atividades das aulas assíncronas: 01 a 15 de novembro – leituras de textos e preparativos de atividades diversas para as aulas síncronas: em horários a critério do participante. Dra. Maria Aparecida Barbosa. Plano de Ensino.
História da Tradução II (PGT510080): Dr. Philippe Rene Marie Humble – de 21/09/2021 a 09/11/2021. Plano de Ensino
DISCIPLINAS 2021/1
Início do primeiro semestre letivo: 05/04/2021 término: 16/07/2021 Total: 15 semanas
Segunda-feira | Terça-feira | Quarta-feira | Quinta-feira | Sexta-feira |
Métodos de pesquisa em tradução e interpretação de línguas de Sinais Profa. Rachel Sutton Spence Horário: 10:00 às 12:00 Plano de Ensino | (09h – 12h) Teorias da Tradução I Prof. Werner Ludger Heidermann Plano de Ensino | História da Tradução II Profa. Vanessa Hanes Plano de Ensino | ||
Tradução e Línguas de Sinais Profa. Márcia Monteiro Carvalho Horário: 14:00 às 16:00 Plano de Ensino | Tópicos Especiais I – Jornalismo e Estudos da Tradução Profa. Maria José Baldessar Horário: 14:00 às 18:00 Plano de Ensino | Crítica de Tradução Profa. Sheila dos Santos Horário: 14:00 às 17:00 Plano de Ensino | ||
Tópicos Especiais III – Tradução do DNA Empresarial em Identidade Visual (marca gráfica) Prof. Luiz Salomão Ribas Gomes Plano de Ensino |
Disciplinas intensivas:
Tópicos Especiais II. Assunto: Tradução e Tecnologias: efeitos no processo e no produto – Profa. Arlene Koglin Datas e horários: 03/05 a 07/05 das 9h – 12h e das 14h – 17h Datas e atividades das aulas síncronas: 03/05 a 07/05 das 9h – 12h Datas e atividades das aulas assíncronas: 03/05 a 07/05 das 14h – 17h Plano de Ensino
DISCIPLINAS 2020/2
- Início do segundo semestre letivo: 16/11/2020 até 18/12/2020 – 5 semanas
- Suspensão das atividades presenciais de 19/12/2020 a 31/01/2021
- Reinício das atividades: 01/02/2021 término: 19/03/2021 – 7 semanas Intervalo: 20/03/2021 a 04/04/2021
- Total: 12 semanas
Disciplinas extensivas:
- Teorias da Tradução I – Dra. Karine Simoni – Quarta-feira (14h às 17h). Plano de Ensino.
- Seminários de Pesquisa – Dra. Adja Balbino Barbieri Durão – Quinta-feira (14h às 17h)
- História da Tradução I – Dr. Gilles Jean Abes – Quinta-feira (14h às 17h). Plano de Ensino.
- Tópicos Especiais I: Filosofia e Tradução – Dr. Aylton Barbieri Durão – Terça-feira (14h às 17h). Plano de Ensino.
Disciplinas Semi-intensivas:
- Oficina de Tradução I (Tradução Pública “Juramentada”)– Dra. Maria Rita Drumond Viana (01/02/21 a 26/02/21 – segundas, quartas e sextas-feiras, 14 às 18h). Plano de ensino.
- História da Tradução II – Dra. Marie-Hélène C. Torres – (16/11/2020 a 08/02/2021 – segundas e sextas-feiras – 9h a 12h). Plano de Ensino.
- INT: Multilinguismo na Tradução: – Dr. Gilvan Muller de Oliveira – (08/02/2021 a 29/03/2021, nas segundas e quartas-feiras das 08h às 12h). Plano de Ensino.
Disciplinas Intensivas:
- Crítica da Tradução – Dra. Luana Ferreira de Freitas (01/02/2021 a 05/02/2021 das 09h às 12h e das 14h às 17h)
- Tópicos Especiais II: Tradução e suas interfaces – Dra. Andréia Guerini – (22 – 26 de fevereiro, de forma síncrona, no horário entre 15h00 e 17h00)
- Tópicos Especiais III: Métodos de Pesquisa em tradução – Rosario Lázaro Igoa – (01/03/21 – 12/03/21) – Segundas-feiras de março de 2021. Encontros assíncronos. Material disponível no Moodle. Terças-feiras de março de 2021, de 17.30 às 19.30hs. Encontros síncronos. Plano de Ensino.
- Didática da Tradução – Profas. Dra. Maria Lúcia Vasconcellos (UFSC) e Dra. Edelweiss Vitol Gysel (UFVJM).(01.02.2021 até 12.02.2021 das 14:00 às 17:00 de segunda à sexta). Plano de Ensino.
DISCIPLINAS 2020/1
Horários | Segunda-feira | Terça-feira | Quarta-feira | Quinta-feira |
09h – 12h | Tradução Comentada Dr. Sergio Medeiros | Tópicos Especiais II Dra. Eliane Debus | Tópicos Especiais I: Literatura em Libras e sua Tradução Dra. Rachel Sutton-Spence
Tradução e Intermedialidade Dra. Cynthia Beatrice Costa |
|
14h – 17h | Teorias da Tradução II Dra. Sheila Maria dos Santos | Interpretação e Línguas de Sinais Dr. Carlos Henrique Rodrigues e Dra. Silvana Aguiar dos Santos | Crítica de Tradução Dra. Dirce Waltrick do Amarante meet.google.com/xib-sxgb-yya | Seminário em Prática de Tradução Dra. Alinne Fernandes |
17h – 20h |
|
|
|
Tópicos Especiais III Dra. Maria Lucia Vasconcellos |
Intensivas
- Tópicos Especiais (INT): Estudos da Tradução e interfaces (Versões do Brasil/Version of Brazil) (Plano de Ensino) – Dra. Odile Cinesiros e Dra. Andréia Guerini Data: 24/08 a 04/09
- Oficina de Tradução II (já realizada) Dra. Odile Cisneiros Data: 09/03 a 13/03
Planos de Ensino
- Crítica de Tradução – Link de Acesso: meet.google.com/xib-sxgb-yya
- Interpretação e Línguas de Sinais
- Seminário em Prática de Tradução
- Teorias da Tradução II
- Tradução Comentada
- Tradução e Intermedialidade
- Tópicos Especiais I:Literatura em Libras e sua tradução
- Tópicos Especiais II: A literatura para a infância e juventude em Moçambique: contextos plurilinguísticos e a necessidade (ou não) de tradução/adaptação
- Tópicos Especiais III