Palestra: There is no word for ‘rights’ in my language. Translation and Interpreting in (post)colonial contexts
Inscrição: https://forms.gle/EGgxefGL5G8BMQRN8
Inscrição: https://forms.gle/EGgxefGL5G8BMQRN8
A PGET convidada para a sessão pública de defesa de doutorado de Ingrid Bignardi
Data: 01 de julho de 2024
Horário: 13h (horário de Brasília)
Local: https://meet.google.com/pqa-debz-tkh
Título: A micro-história de Giacomo Leopardi na imprensa brasileira de 1930 a 1950: (para)textos e traduções
A banca será composta pelo(as) seguintes professor(as:)
A PGET convidada para a sessão pública de defesa de mestrado de Juliana Paula Picanço Stracciolano Valverde
Data: 21 de junho de 2024
Horário: 09h (horário de Brasília)
Local: https://meet.google.com/mkx-pwkn-cje
Título: Vozes Femininas Indianas: tradução comentada de poemas selecionados de Kamala Das e Eunice de Souza
A banca será composta pelas seguintes professoras:
A Dra. Marie-Hélènec Catherine Torres, professora da PGET, estará participando do Seminário Internacional Relendo Amílcar Cabral: Diálogos entre Amazônia-Brasil e Cabo Verde, a se realizar na Universidade Cabo Verde, no dia 18/06/24, como resultado da projeto “Comunidades Nômades”, financiado pelo CNPq. Transmissão às 07h30-10h30 horário de Brasília:
https://us06web.zoom.us/j/82777924965?pwd=DMLLYZphzLviWvWFjsxkr6G2Bw1s4b.1
O Seminário de Pesquisas em Andamento (SPA) é um evento organizado pela representação discente da Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Realizado anualmente desde 2008, o evento visa à divulgação e discussão das pesquisas conduzidas por discentes e docentes da PGET, promovendo diálogos e reflexões acadêmicas que enriquecem as teses e dissertações desenvolvidas no programa.
Além da apresentação das pesquisas acadêmicas, o seminário serve como um espaço de interação entre discentes e docentes da PGET, permitindo o compartilhamento de saberes e experiências acadêmicas, pessoais e profissionais. Essa interação é, muitas vezes, essencial para o desenvolvimento das pesquisas e para o crescimento pessoal dos participantes. Neste ano o SPA será transmitido pelo Canal do YouTube da PGET.
A programação completa se encontra, clicando aqui.
Somente presencial e com certificados.
Link da inscrição: http://inscricoes.ufsc.br/levitin-participante
A PGET convida para a palestra “Tradução de Itens Culturais Específicos e Nomes Próprios”, apresentada pelo Dr. Javier Franco Aixelá, professor titular do Departamento de Tradução e Interpretação da Universidade de Alicante. Dr. Aixelá foi tradutor profissional durante 12 anos e é professor e pesquisador de tradução há 30 anos. Ele também foi presidente da AIETI e é fundador da revista MonTI, do banco de dados bibliográficos BITRA e da enciclopédia ENTI.
Mais informações em: https://www.instagram.com/literalise.grupodepesquisa/
A PGET convidada para a sessão pública de defesa de doutorado de Yuri Santos Monteiro
Data: 10 de junho de 2024
Horário: 09h30min (horário de Brasília)
Local: https://meet.google.com/uqc-dcjb-txt
Título da Tese: Estratégias de interpretação e gerenciamento de incertezas de intérpretes de Libras na aula de inglês da escola pública
A banca será composta pelas seguintes professoras:
A PGET convidada para a sessão pública de defesa de mestrado de Fábio da Silva Pereira
Data: 10 de junho de 2024
Horário: 14h (horário de Brasília)
Local: https://conferenciaweb.rnp.br/sala/marcia-monteiro-carvalho
Título da Dissertação: A formação de intérpretes de Libras-português no Pará: uma análise sob a perspectiva da Linguística Sistêmica-Funcional
A banca será composta pelos seguintes professores:
A PGET convidada para a sessão pública de defesa de doutorado de Tiago Coimbra Nogueira
Data: 07 de junho de 2024
Horário: 10h (horário de Brasília)
Local: https://us02web.zoom.us/j/82429085019?pwd=NmIrQTJrYUJrZmNRazdUS3Rhb0p5QT09
Título da Tese: Interpretação em equipe no contexto de conferência: perfil profissional para formação de intérpretes de LIBRAS – Português
A banca será composta pelos seguintes professores: