Pós-Graduação em Estudos da Tradução
  • Edital de Seleção 2023/2

    Publicado em 26/05/2023 às 10:38 10Fri, 26 May 2023 10:38:06 +000006.

    Faz-se público que, no período de 18 de maio (às 12h00min.) a 18 de junho (às 23h59min.)estarão abertas as inscrições de candidatas e candidatos ao preenchimento de 43 vagas de mestrado e 28 vagas de doutorado na PGET/UFSC. 

    Para acessar o Edital, clique aqui.

    Edital retificado em 23/05, cliquei aqui.

    Edital em Inglês, clique aqui.

    Link para Realização da Inscrição: https://capg.sistemas.ufsc.br/inscricao/home.xhtml

    Anexos editáveis (baixar para editar)

    Anexo II

    Anexo III

    Anexo IV

    Anexo V


  • Próximas Defesas

    Publicado em 26/05/2023 às 10:29 10Fri, 26 May 2023 10:29:06 +000006.


  • Lançamento Duplo: Livro do professor e do Aluno

    Publicado em 23/05/2023 às 09:28 09Tue, 23 May 2023 09:28:39 +000039.


  • Palestra de Abertura do XV SPA/PGET

    Publicado em 10/05/2023 às 10:09 10Wed, 10 May 2023 10:09:16 +000016.


  • Cadernos de Tradução é avaliada com Q1 no SJR da Scopus 2022

    Publicado em 03/05/2023 às 20:39 08Wed, 03 May 2023 20:39:18 +000018.

    A revista Cadernos de Tradução tem o prazer de anunciar que continua classificada com Q1 no SJR da Scopus, o mais alto na categoria Literatura e Teoria Literária. Na categoria Linguística e Linguagens, a revista foi avaliada com Q3. Aproveitamos para agradecer a todos os colaboradores, autores, pareceristas, editores e leitores que contribuíram com essa conquista.


  • Livros mais vendidos na área tradução na Amazon em 01/05/2023!

    Publicado em 03/05/2023 às 20:35 08Wed, 03 May 2023 20:35:02 +000002.

    4 livros de professores da PGET na lista de livros mais vendidos na área tradução na Amazon: “Metáforas da Tradução” e “James Joyce e seus tradutores”, da professora Dirce Waltrick do Amarante, “As línguas da tradução “, organização das professoras Andréia Guerini,  Dirce Waltrick do Amarante e Marília Librandi,  e “Haroldo de Campos, tradutor e traduzido”, organização d@s professor@s Andréia Guerini e Walter Carlos Costa e da pesquisadora Simone Homem de Mello.


  • Evento com parceria do Projeto do Print: Tradução, Tradução e Inovação

    Publicado em 26/04/2023 às 23:04 11Wed, 26 Apr 2023 23:04:41 +000041.


  • Lançamento da Coleção Palavra do Tradutor

    Publicado em 24/03/2023 às 15:28 03Fri, 24 Mar 2023 15:28:44 +000044.

    Organizado por Andréia Guerini e Karine Simoni, a PGET acaba de lançar o décimo livro da Coleção Palavra do Tradutor (https://ppget.posgrad.ufsc.br/colecao-palavra-de-tradutor/), tendo como entrevistada a tradutora Ivone Benedetti, que já verteu para o português mais de 70  livros, principalmente do italiano e do francês, mas também do espanhol e do inglês.  Seu repertório de obras traduzidas inclui autores como Montaigne, Barthes e Foucault, Boccaccio, Eco e Primo Levi.


  • EDITAIS DE VAGAS REMANESCENTES – PRINT/UFSC

    Publicado em 15/03/2023 às 09:23 09Wed, 15 Mar 2023 09:23:30 +000030.

    A PRÓ-REITORIA DE PÓS-GRADUAÇÃO da UFSC torna pública a abertura de inscrições, no período de 14/03 a 14/04, para Vagas remanescentes dos Editais Print/UFSC.

    Maiores informações aqui.


  • Número Especial da Cadernos de Tradução

    Publicado em 15/03/2023 às 09:12 09Wed, 15 Mar 2023 09:12:05 +000005.

    Cadernos de Tradução publica seu primeiro número especial de 2023 dedicado aos tradutores de teatro. O número foi organizado pelas professoras Alinne Balduino Pires Fernandes (UFSC) e Ruth Bohunovsky (UFPR) e conta com artigos que abordam diversas formas de agência do tradutor no âmbito teatral, tanto no Brasil quanto em contextos internacionais.


  • Número Especial da Revista Cadernos de Tradução

    Publicado em 03/02/2023 às 11:55 11Fri, 03 Feb 2023 11:55:05 +000005.

    Compartilhamos a publicação do número especial, v. 42, da Revista Cadernos de Tradução: Traduzindo James Joyce – A sedução do (quase) intraduzível. A edição, que foi organizada pelas professoras Dirce Waltrick do Amarante (PGET-UFSC) e Luci Collin (UFPR), foi organizada em homenagem ao centenário da obra Ulysses, de James Joyce, e conta com artigos inéditos de tradutores e pesquisadores da tradução da obra do autor em vários continentes.

    Para acessar a Revista, clique aqui.


  • Lançamento da Coleção Palavra de Tradutor, entrevista com Jorio Dauster

    Publicado em 11/10/2022 às 09:20 09Tue, 11 Oct 2022 09:20:43 +000043.

    O mais recente lançamento da coleção “Palavra de Tradutor”, uma parceria da editora Medusa e da Pós-graduação em Estudos da Tradução (PGET), é o volume que traz a entrevista com Jorio Dauster. Carioca, nascido em 1937, Dauster seguiu a carreira diplomática, mas a tradução foi aos poucos ganhando espaço em sua movimentada vida desde a primeira experiência com o livro Catcher in the Rye (O apanhador no campo de centeio), de J. D. Salinger, lançada em 1968 no Brasil. Desde então, traduziu  mais de 40 livros de mais de 30 autores como Vladimir Nabokov, Virginia Woolf, Ian McEwan e Philip Roth. O volume traz ainda alguns escritos de Dauster sobre tradução, a relação de seus trabalhos, uma cronologia e amostras de trechos selecionados de suas traduções. A organização é de Francisco Manhães e Marlova Aseff. O livro pode ser acessado, clicando aqui.


  • Livro em comemoração ao ano do centenário da obra Ulisses, de James Joyce

    Publicado em 27/09/2022 às 08:55 08Tue, 27 Sep 2022 08:55:34 +000034.

    É organizado por alunos de diferentes cursos de graduação da Universidade Federal de Santa Catarina, sob a supervisão da Profa. Dra. Dirce Waltrick do Amarante. O livro foi publicado pela editora Katarina Kartonera (www.katarinakartonera.wikidot.com), cujo editor responsável é Evandro Rodrigues, que também assina o projeto gráfico da edição. O livro conta com paratextos dos organizadores e dos professores Profa. Dra. Maria Rita Drummond Viana, Prof. Dr. Traso do Amaral e Prof. Dr. Vitor Alevato do Amaral.

    A publicação contou com o apoio do Centro de Comunicação e Expressão, Departamento de Artes, Pós-graduação em Estudos da Tradução e Grupo de Estudos Joycianos no Brasil.

    Acesso gratuito ao livro: https://online.pubhtml5.com/nxyg/uspq/#p=1


  • Publicado em 15/09/2022 às 21:58 09Thu, 15 Sep 2022 21:58:28 +000028.


  • Tradução de Finnegans Wake de James Joyce em imagens: A VISUAL FINNEGANS WAKE ON THE ISLAND OF BREASIL (POEMA)

    Publicado em 05/09/2022 às 11:42 11Mon, 05 Sep 2022 11:42:50 +000050.

    Professor Sergio Medeiros lança a sua tradução de Finnegans Wake de James Joyce em imagens:  A VISUAL FINNEGANS WAKE ON THE ISLAND OF BREASIL (POEMA).(Iluminuras, 2022). O e-book pode ser lido e visto no site da editora Iluminuras: https://online.pubhtml5.com/opbz/smpe/#p=1, ou no blog do próprio autor e no site glifoeletra: https://www.glifoeletra.com/poesia/a-visual-finnegans/.