Defesa de Doutorado de Fábio Júlio Pereira Briks

09/04/2024 21:41

É com grande satisfação que convidamos vocês para a sessão pública de apresentação e defesa da Tese de doutorado de Fábio Júlio Pereira Briks, intitulada “Formação de Tradutores: uma perspectiva para o ensino de inglês no contexto universitário”.

A sessão ocorrerá no dia 10 de abril de 2024, às 09h, na sala virtual https://conferenciaweb.rnp.br/webconf/carlos-henrique-6

A banca examinadora será composta pelos seguintes professores:

Dra. Anabel Galán-Mañas – Universitat Autònoma de Barcelona (UAB, Espanha)
Dra. Maria Lúcia Barbosa de Vasconcellos – Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
Dra. Patrícia Rodrigues Costa – Universidade de Brasília (UnB)
Dr. Igor Antônio Lourenço da Silva – Universidade de Uberlândia (UFU)

Processo Seletivo – Professor Visitante (inscrições até 26/04)

09/04/2024 10:58

A Diretora do DDP/PRODEGESP torna público o Edital nº 017/2024/DDP, cujo extrato foi publicado no DOU de 05/04/2024, com a abertura de Processo Seletivo Simplificado para contratação de Professor Visitante por tempo determinado.

Serão 40 (quarenta) vagas para atuação como Professor Visitante nos Programas de Pós-Graduação da UFSC, sendo uma para a PGET.

English – Notice nr. 017/2024/DDP

INSCRIÇÕES:

A inscrição deverá ser realizada por e-mail ao PPG respectivo, conforme item 3.3 do edital, no período compreendido entre 08/04/2024  e 26/04/2024  (até as 17 horas).

Anexo 1 – Formulário de inscrição

English – Annex 1 Application Form

Mais informações em: https://concursos.ufsc.br/edital-017-2024/

 

Defesa de Mestrado de Diego Machado da Silva

19/03/2024 23:22

É com grande satisfação que convidamos vocês para a sessão pública de apresentação e defesa da Dissertação de Mestrado do mestrando Diego Machado da Silva, intitulada “A Literatura Negra para a Infância: Desafios da Tradução da Língua Portuguesa para a Língua Brasileira de Sinais”.

A sessão ocorrerá no dia 20 de março de 2024, às 08h30min, na sala virtual https://conferenciaweb.rnp.br/conference/rooms/eliane-santana-dias/.

A banca examinadora será composta pelos seguintes professores: Dra. Eliane Santana Dias Debus (Orientadora – PGET/UFSC), Dra. Tatiana Bolivar Lebedeff (Examinadora externa – Universidade Federal de Pelotas – UFPEL) e Dra. Lilane Maria de Moura Chagas (Examinadora – Universidade Federal de Santa Catarina).

A PGET parabeniza a Profa. Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão pela premiação “Pesquisadoras de destaque UFSC”

12/03/2024 10:06

A professora Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão, premiada na Categoria Plena, Ciências Humanas, prestou homenagem ao seu bisavô, que foi escravo, e ao seu avô Manoel, que nasceu sem sobrenome e adotou o nome “Balbino” em homenagem à mulher escrava que ajudou em sua criação. “São pessoas tão especiais que tiveram uma vida provavelmente horrorosa, indescritível aos olhos de hoje, e que contribuíram para que eu pudesse chegar neste momento.” A docente contou sobre ter enviado seu processo de inscrição no prêmio, apesar de achar que não ganharia. “Pensei, ‘não vou ganhar, mas vou aproveitar essa oportunidade de sentar aqui e revisitar a minha vida profissional’. Quanta surpresas eu encontrei nesta revisitação, naqueles minutos ao longo dos dias que eu dediquei a montar o meu processo”. Adja falou com orgulho de sua carreira, e seus planos para o futuro, como a publicação de um dicionário trilíngue contrastivo Espanhol-Português-Libras.

Reportagem completa em: https://noticias.ufsc.br/2024/03/dia-internacional-da-mulher-ufsc-premia-sete-pesquisadoras-de-destaque/

Lançamento do segundo volume da Coleção Raízes Feministas da Tradução

08/03/2024 17:28

Acaba de ser lançado pela Editora da Câmara dos Deputados/Edições Câmara o segundo volume da Coleção Raízes Feministas da Tradução, dedicado aos escritos de mulheres francesas, que foi organizado por Luciana Calado Deplagne (UFPB) e Marie-Hélène C. Torres (UFSC).
A  Coleção Raízes Feministas da Tradução foi idealizada e é coordenada por Ana Maria Chiarini (UFMG), Andreia Guerini (UFSC) e Karine Simoni (UFSC). O primeiro volume foi publicado em 2022 e se dedicou às mulheres italianas.
A edição bilíngue de Raízes Feministas em Tradução visa levar ao público o conhecimento de textos escritos por mulheres marginalizadas no sistema de produção de conhecimento. A versão online do livro pode ser encontrada em: https://bd.camara.leg.br/bd/handle/bdcamara/41707

Webinar: Estudos Feministas da Tradução no Brasil (1990-2020)

08/03/2024 12:09

Dia 08 de março às 14h acontecerá o webinar “Estudos Feministas da Tradução no Brasil (1990-2020)”. O evento visa apresentar um panorama dos Estudos Feministas da Tradução no Brasil, de 1990 a 2020, a partir dos resultados levantados na tese de doutorado “Estudos Feministas da Tradução no Brasil: Percursos históricos, teóricos e metodológicos na produção científica nacional (1990-2020)”, de Naylane Araújo Matos.

O evento será realizado pelo canal oficial da FFLCH no YouTube.

Para mias informações acesse: https://www.fflch.usp.br/169324

Defesa de Doutorado de Jaqueline Sinderski Bigaton

28/02/2024 01:41

A PGET convida para a defesa de tese de doutorado de Jaqueline Sinderski Bigaton, intitulada: Prolegômenos a uma práxis da tradução literária.

Data e hora: 28 de fevereiro de 2024, às 13h.

Link: meet.google.com/tye-qjzf-kwo

A banca será composta pelos seguintes professores:

  • Drª. Marie Helene Catherine Torres – LLE/CCE/UFSC (Orientadora)
  • Drª. Andreia Guerini – LLE/CCE/UFSC (Examinadora)
  • Drª. Andréa Cesco – LLE/CCE/UFSC (Examinadora)
  • Drª. Lilian Cristina Barata Pereira Nascimento – Universidade Federal do Pará (Examinadora Externa)

Edital de Classificação de Bolsas PGET 2024.1

14/02/2024 18:00

Faz-se público a divulgação do Edital N° 02/PGET/2024 de 26 de janeiro a 17 de fevereiro de 2024 para a seleção e classificação de mestrandas(os) e doutorandas(os) para bolsas no âmbito do PPGET/UFSC.

Para acesso ao edital, clique aqui.

Divulgação da classificação (pós-recursos):

Doutorado
Nome Pontuação conferida
1 Thaisy Bentes de Souza 16650
2 Hélio Parente de Vasconcelos Neto 14500
3 Manuela de Oliveira Magalhães 12550
4 Núbia Flávia Oliveira Mendes 10150
5 Vinicius Pereira Coelho 9400
6 Maria Leticia Nastari Millás 7900
7 Greicilaine Agostinho Martins 7850
8 Bianca Melyna Filgueira 7050
9 Yingyi Liang 6150
10 Talita Von Gilsa 5225
11 André Luís Leite de Menezes Berndt 5075
12 Monalisa Cristina Teixeira 4050
13 João Pedro Garcia Diniz Spinelli 3950
14 Laura Mattiello 3625
15 Anderson Luiz do Carmo 3600
16 Victor Gobatti 2800
17 Samuel de Souza 2200
18 Allan Vyctor Araujo Xavier 2200
Mestrado
Nome Pontuação conferida
1 Samuel dos Santos Silva 7225
2 José George Macêdo Cruz 6850
3 Sarah de Carvalho Ortega 6400
4 Katarine Maria Linhares Calado 6200
5 VITÓRIA CRISTINA AMANCIO 6125
6 Joabe Barbosa Pimentel 5825
7 Mariana Souza Sanhudo 4400
8 Vanessa de Almeida Passos Fiuza 3625
9 Flávia Constantini de Souza Almeida 3050
10 Cássia Simão Pacheco 2700
11 Ana Márcia Evangelista Lisboa 2575
12 Fernanda Goya Setubal 2375
13 Isadora da Silva Brito 2325
14 Antonio Jonathan de Lima 2100
15 Bruno Ricardo Gessner 1325
16 Samantha Marques de Souza 1110
17 Gabriel Bairros de Macedo 800
18 Thaina Caroline Frankiw 650

Morgana Aparecida Matos recebeu o prestigiado Premios extraordinarios de doutoramento para as teses lidas na Universidade de Vigo no curso académico 2022-23

14/02/2024 16:55

Morgana Aparecida Matos, egressa de doutorado, recebeu o prestigiado Premios extraordinarios de doutoramento para as teses lidas na Universidade de Vigo no curso académico 2022-23. Somente puderam concorrer as teses que alcaçaram a qualifiação “Sobresainte cum laude”. A distinção acadêmica foi concedida em reconhecimento ao seu excepcional trabalho na área de Arte e Humanidades, no campo da Filosofia, Filologia e Linguística.
Morgana cursou a doutorado em Cootutela, com bolsa PNPD/CAPES/PrInt, sendo orientada pelos professores Werner Ludger Heidermann, da Pós-Graduação em Estudos da Tradução (UFSC) e José Yuste Frías, da Universidade de Vigo (UVigo).  A conquista é particularmente significativa por se tratar de um reconhecimento internacional, evidenciando a qualidade e o impacto do trabalho de Morgana no campo dos Estudos da Tradução.