Nova edição da revista Cadernos de Tradução explora a tradução na Índia sob múltiplas perspectivas

09/04/2025 12:03

A Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina tem o prazer de anunciar o lançamento do número especial Translation in India: Theories, Policies and Practices da revista Cadernos de Tradução (v. 45, 2025). Com organização da professora e pesquisadora Umarani Pappuswamy, do Central Institute of Indian Languages, este volume reúne um panorama crítico, teórico e das práticas tradutórias no contexto indiano, um dos linguisticamente mais diversos do mundo.

A edição nasce da parceria acadêmica entre a PGET e a UNESCO Chair on Language Policies for Multilingualism, consolidada a partir de uma visita da professora Pappuswamy à UFSC em 2022. O projeto editorial concretizou-se como uma plataforma para refletir sobre a centralidade da tradução em uma sociedade caracterizada por 1.369 línguas maternas (incluindo 22 oficiais e quase uma centena de línguas reconhecidas) e uma tradição histórica milenar de circulação textual e conhecimento multi e interlinguístico.

A edição traz nove artigos que abordam temáticas como:

  • História e política da tradução na Índia, com destaque para movimentos de tradução budista e práticas tradutórias entre línguas indianas clássicas;
  • Tradução como metodologia de pesquisa, com ênfase na preservação e estudo de manuscritos antigos;
  • Tradução literária e ação social, explorando casos como a tradução de Munshi Premchand por intelectuais goeses em tempos de transição do regime colonial para a independência;
  • Tradução indireta e desafios da “fidelidade” cultural, como nas traduções de Saadat Hasan Manto;
  • Tradução audiovisual e midiática, investigando remakes e adaptações televisivas em contextos multilíngues;
  • Comunicação científica em línguas indianas, abordando o papel da tradução na democratização do conhecimento técnico;
  • Tradução e documentação linguística, com análise crítica das implicações da tradução na padronização e identidade de línguas como o Rajbanshi;
  • Tradução de violência de gênero e narrativas sensíveis, discutindo os limites éticos e linguísticos do tradutor.

O volume reflete também sobre os dilemas entre domesticação e estrangeirização, os “riscos da perda semântica” e da “aculturação textual”, e a potência política da tradução como resistência – especialmente nas mãos de autores e autoras marginalizados, como os tradutores da literatura Dalit e de narrativas orais de povos indígenas da Índia e comunidades linguísticas periféricas.

Ao longo de suas páginas, Translation in India: Theories, Policies and Practices desafia os modelos eurocêntricos ainda predominantes nos Estudos da Tradução e propõe um olhar enraizado na pluralidade linguística do Sul Global. A tradução, nesse contexto, deixa de ser uma mera ferramenta técnica e se afirma como ato cotidiano, prática política e expressão de agência cultural.

Com esta publicação, Cadernos de Tradução reafirma seu compromisso com a internacionalização dos Estudos da Tradução, oferecendo um espaço para reflexões que escapam aos moldes tradicionais da disciplina.

A edição está disponível em acesso aberto no portal da revista:
🔗 https://doi.org/10.5007/2175-7968.2025.e105987

Boa leitura!

Defesa de dissertação de mestrado de Cristhian Rocha de Lira

07/04/2025 08:26

A PGET convida para a defesa pública da dissertação de mestrado de Cristhian Rocha de Lira, intitulada:

A poética negra de Tristan Tzara: leitura e tradução de Vingt-Cinq Poèmes

A sessão ocorrerá no dia 10 de abril de 2025, às 10h00, em formato remoto.

Banca Examinadora:

  • Profa. Dra. Maria Aparecida Barbosa – PGET/UFSC (Presidenta)
  • Profa. Dra. Sabrina Moura Aragão – PGET/UFSC (Orientadora)
  • Profa. Dra. Karine Simoni – PGET/UFSC (Examinadora)
  • Profa. Dra. Laura Taddei Brandini – Universidade Estadual de Londrina (Examinadora)

Livro sobre Modernismo brasileiro é publicado na Itália com organização de professora da PGET

03/04/2025 20:32

A PGET tem o prazer de anunciar a publicação do livro Realtà e Utopia nel Modernismo Brasiliano (Edizioni dell’Orso, 2024, 320 páginas), lançado na Itália. A obra foi organizada pela professora Andréia Guerini (UFSC), em parceria com as professoras Vera Lúcia de Oliveira e Paula Cristina de Paiva Limão, da Università degli Studi di Perugia.

Fruto do projeto Capes/PrInt “Tradução, Tradição, Inovação”, o volume reúne textos de 16 pesquisadores italianos e brasileiros, consolidando um importante intercâmbio acadêmico entre o Brasil e a Itália. Para além da homenagem aos 100 anos do Modernismo brasileiro e dos desmembramentos da semana de arte moderna no Brasil, este livro revisita velhas e novas abordagens e também amplia as formas de olhar, interpretar e traduzir um dos mais importantes movimentos culturais do Brasil.

Defesa de tese – João Paulo Ampessan

30/03/2025 22:01

A PGET convida a comunidade acadêmica para a defesa de Tese de Doutorado do doutorando João Paulo Ampessan, intitulada:

Análise de Dicionários ‘de Libras’ no Brasil: Proposição de Verbete Monolíngue, Bilíngue, Monomodal e Bimodal

📅 Data: 02 de abril de 2025
🕑 Horário: 14h00min
📍 Local: Sala Drummond – Centro de Comunicação e Expressão (CCE/UFSC)

Transmissão pelo YouTube da PGET

Banca Examinadora:

  • Profª Drª Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão – LLE/CCE/UFSC (Presidente e Orientadora)
  • Prof. Dr. Gláucio de Castro Júnior – Universidade de Brasília (Examinador Externo)
  • Prof. Dr. Otávio Goes de Andrade – Universidade Estadual de Londrina (Examinador Externo)
  • Profª Drª Janine Soares de Oliveira do Carmo – LSB/CCE/UFSC (Examinadora)
  • Profª Drª Sandra Patrícia de Faria do Nascimento – Universidade de Brasília (Examinadora)

Aula Inaugural da PGET/UFSC 2025.1 contará com palestra da Prof. Dra. Sheila Castilho

27/03/2025 17:12

A Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC (PGET/UFSC) convida toda a comunidade acadêmica para a Aula Inaugural do semestre 2025.1, que será realizada no dia 02 de abril (quarta-feira), às 13h30, com transmissão ao vivo pelo canal oficial da PGET no YouTube (@PGETUFSC).

A palestra será ministrada pela Prof. Dra. Sheila Castilho, pesquisadora do SALIS/ADAPT Centre da Dublin City University, uma das maiores referências internacionais em tradução automática e avaliação da qualidade de tradução. Com o título: Machine Translation and AI: Human Factors and Quality Assessment (Tradução Automática e IA: aspectos humanos e avaliação da qualidade)

a apresentação abordará os impactos da inteligência artificial nos processos tradutórios, destacando os fatores humanos e os critérios de qualidade que envolvem a tradução mediada por máquinas.

A palestra será proferida em português e contará com interpretação simultânea para Libras.

📌 Data: 02 de abril de 2025
🕝 Horário: 13h30
📍 Transmissão: Canal da PGET no YouTube

PGET celebra conquista de egresso no Prêmio ABRAPT de Tese

17/03/2025 22:20

É com imensa satisfação que a PGET compartilha a excelente notícia de que a tese Interpretação em equipe no contexto de conferência: perfil profissional para formação de intérpretes de Libras-Português, de Tiago Coimbra Nogueira, foi a vencedora do Primeiro Prêmio ABRAPT de Tese. O trabalho foi desenvolvido sob a orientação da Profa. Dra. Maria Lúcia Vasconcellos e coorientação da Profa. Dra. Silvana Aguiar dos Santos.

A pesquisa investiga a interpretação em equipe no contexto de conferências e propõe um modelo estruturado para a formação de intérpretes de Libras-Português. Destacando-se por sua abordagem inovadora, o estudo combina rigor metodológico com uma proposta formativa baseada em competências e aprendizagem situada. Sua relevância é notável ao preencher uma lacuna na capacitação desses profissionais e contribuir para a acessibilidade linguística em eventos acadêmicos e institucionais, alinhando-se às políticas de inclusão de pessoas surdas.

A PGET parabeniza Tiago Coimbra Nogueira, sua orientadora e coorientadora por essa conquista que reflete a excelência da pesquisa desenvolvida em nosso programa.

Acesse a tese aqui: https://tede.ufsc.br/teses/PGET0607-T.pdf

Palestra | La justicia en el lenguaje y la ética de la traducción y la interpretación

14/03/2025 12:43

O Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução em parceria com o Núcleo de Pesquisa InterTrads, a Academia Trados e o Programa de Extensão TILSJUR convidam para a palestra:

Título: La justicia en el lenguaje y la ética de la traducción y la interpretación: lecciones económicas de las políticas linguísticas no neoliberales

Palestrante: Prof. Dra. Esther Monzó-Nebot da Universitat Jaume I – Espanha

Mediação: Prof. Dr. Carlos Henrique Rodrigues (PGET/UFSC)

Dia: 19/03/2025

Horário: 12h

Link: https://www.youtube.com/watch?v=4rzpZJTWBdg

Com interpretação Espanhol-Libras

Publicação da tradução da obra Viagens às planícies de Maynas, Chachapoyas e Pará: Via Amazonas

14/03/2025 11:59

A PGET tem o prazer de divulgar a publicação da tradução da obra Viagens às planícies de Maynas, Chachapoyas e Pará: Via Amazonas, realizada pelos professores pesquisadores Andréa Cesco (UFSC), Lilian Cristina Barata Pereira (UFPA) e Wagner Monteiro (UERJ). O projeto contou com o apoio da PGET (UFSC), POET (UFC), PPGICH (UEA) e PPGEAA (UFPA), além de financiamento do programa Procad Amazônia/CAPES – edital 21/2018, coordenado pelos professores pesquisadores José Guilherme Fernandes (UFPA) e Marie-Helene Torres (UFSC).

A obra, publicada pela editora Paka-Tatu (Belém, PA), é um relevante relato de viagem escrito em 1849 pelo peruano de ascendência indígena Don Manuel Fuentes Ijurra. O autor narra sua jornada desde Lima, atravessando o rio Amazonas até Belém, no Pará, oferecendo uma perspectiva valiosa sobre a região amazônica no século XIX.

Classificação do Edital de Bolsas n° 02/PGET/2025

11/03/2025 15:15

A Coordenação do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET/UFSC) torna público o Edital nº 02/PGET/2025, que regulamenta a inscrição, seleção e classificação de candidatos(as) a bolsas de mestrado e doutorado para o período 2025/1.

🗓 Período de inscrição: 03 a 09 de março de 2025
📍 Modalidades de bolsa: CAPES e FAPESC
📄 Critérios de elegibilidade e documentos necessários: Disponíveis no edital completo.

Os(as) interessados(as) devem encaminhar a documentação exigida para o e-mail selecao.pget@contato.ufsc.br, conforme as orientações do edital.

🔗 Acesse o edital completo aqui.

Lista de classificação: (pós-recursos)

⚠ Importante: A classificação no processo seletivo não garante a concessão da bolsa, estando a distribuição sujeita à disponibilidade e aos critérios das agências de fomento.

Defesa de Dissertação – Igor de Andrade Rocha

06/03/2025 10:44

A Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) convida para a defesa de dissertação do mestrando Igor de Andrade Rocha, intitulada:

O discurso avaliativo de um público ouvinte sobre a interpretação de uma performance do Palhaço Surdo à luz do Sistema Avaliatividade

📅 Data: 06 de março de 2025
Horário: 13h30
📍 Local: Defesa online via Youtube

Banca Examinadora:
🔹 Presidente: Drª. Márcia Monteiro Carvalho – Universidade Federal do Pará (Orientadora)
🔹 Examinadora Externa: Drª. Osilene Maria de Sá e Silva da Cruz – Instituto Nacional de Educação de Surdos (Examinadora)
🔹 Examinador Externo: Dr. Diego Mauricio Barbosa – Universidade Federal de Goiás (UFG) (Examinadora)
🔹 Examinadora Externa: Drª. Fabíola Aparecida Sartin Dutra Parreira Almeida – Universidade Federal de Catalão (UFCAT) (Examinadora)

Defesa de Dissertação de Sirlene de Carvalho Matos

06/03/2025 10:42

A Coordenação da Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) tem o prazer de anunciar a defesa de dissertação da mestranda Sirlene de Carvalho Matos, intitulada:

Análise comparativa de traduções interlinguísticas e intermodais de resumos acadêmicos: experiências do compreender para expor surdo sob o viés da Metafunção Textual

📅 Data: 06 de março de 2025
Horário: 19h00
📍 Local: Defesa online via Youtube

A banca examinadora será composta pelos seguintes docentes:
🔹 Presidente: Drª. Márcia Monteiro Carvalho – Universidade Federal do Pará (Orientadora)
🔹 Examinadora Externa: Drª. Osilene Maria de Sá e Silva da Cruz – Instituto Nacional de Educação de Surdos
🔹 Examinador Externo: Dr. Charley Pereira Soares – Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
🔹 Examinadora Externa: Drª. Josiane Marques da Costa – Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)

PGET/UFSC representada no InterAccesoUy em Montevidéu

27/02/2025 10:47

O Prof. Dr. Carlos Henrique Rodrigues e a Pós-Doutoranda Vânia Santiago estão representando a PGET e o Núcleo InterTrads em importantes eventos que acontecem em Montevidéu, Uruguai.

Os pesquisadores participam das seguintes atividades:

✅ Primera reunión interuniversitaria del Conosur: Pensar y hacer accesibilidad desde las Universidades – um espaço de debate e colaboração entre universidades sobre pesquisa e produção de acessibilidade.
✅ InterAccesoUy Simposio Interdisciplinario – Comunicación y Accesibilidad – evento que reúne especialistas para discutir acessibilidade comunicacional em diversas perspectivas.

🔗 Saiba mais sobre o evento: nica.ei.udelar.edu.uy/interaccesouy/

A participação dos pesquisadores reforça o compromisso da PGET com a acessibilidade e a inclusão no âmbito acadêmico e social!

Profa. Dra. Marlova Gonsales Aseff profere palestra na Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, no México

27/02/2025 10:28

A professora Dra. Marlova Gonsales Aseff proferiu uma palestra na Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción (ENALLT) da Universidade Nacional Autônoma do México (UNAM), abordando o tema da literatura hispano-americana traduzida no Brasil. O evento foi promovido pelo Departamento de Português da instituição e reuniu estudantes, professores e pesquisadores interessados no campo da tradução literária.

Durante a conferência, a professora Aseff destacou os desafios e particularidades do processo de tradução de obras hispano-americanas para o português, ressaltando o papel da mediação cultural e a importância da literatura traduzida na formação acadêmica e na circulação de saberes entre as línguas espanhola e portuguesa.

Realizada no Auditório Rosario Castellanos, a palestra proporcionou um espaço de debate sobre a influência da tradução na recepção da literatura estrangeira no Brasil, reforçando a relevância da pesquisa e do ensino da tradução no contexto acadêmico. Essa iniciativa reforça o compromisso com o intercâmbio de conhecimento entre as literaturas de diferentes idiomas e culturas.

Defesa de dissertação do mestrando indígena Darci da Silva

27/02/2025 09:41

A PGET convida para a defesa de dissertação do mestrando Darci da Silva, intitulada “YY KARAI: Fortalecimento e celebração de nomes Mbya Guarani”, orientada pela Profa. Evelyn Schuler Zea.

A banca examinadora será composta pelos seguintes docentes:
🔹 Drª. Ana Maria Ramo Y Affonso (UFSC) – Presidenta da banca
🔹 Dr. João Rivelino Rezende Barreto (ANT/CFH/UFSC) – Examinador
🔹 Drª. Maria Dorothea Post Darella (HST/CFH/UFSC) – Examinadora

A pesquisa investiga o fortalecimento e a celebração dos nomes na cultura Mbya Guarani, promovendo reflexões sobre identidade e ancestralidade.

📅 Data: 27/02/2025
🕜 Horário: 13h30
📍 Acesso online: meet.google.com/jka-xrif-mzh

Processo Seletivo – Disciplinas Isoladas

24/02/2025 13:40

O processo seletivo para as disciplinas isoladas é um processo simplificado e exclusivo para candidatos pós graduandos sem vínculo com a UFSC e candidatos que tenham ou não concluído a graduação.

As inscrições devem ser feitas por meio do site https://capg.sistemas.ufsc.br/inscricao/ ao longo do período de 24/02 a 02/03/2025.

A aceitação da inscrição depende da anuência do professor responsável pela disciplina na qual se pretende inscrever e da disponibilidade de vaga.

Os candidatos poderão escolher até 02 disciplinas isoladas por semestre e, quando matriculados, deverão cumprir as mesmas exigências acadêmicas impostas aos alunos regulares.

No ato de inscrição devem ser anexados em PDF, no CAPG, os seguintes documentos:

  1. Ficha de Inscrição
  2. Documento com foto, RG e CPF ou, se estrangeiro(a), passaporte
  3. Diploma de graduação, declaração de matrícula ou histórico escolar
  4. Currículo gerado na Plataforma Lattes – CNPq

 

OBS – A análise dos pedidos ocorrerá no primeiro dia útil após o término do prazo de inscrições.