-
Publicado em 15/03/2024 às 13:25 01Fri, 15 Mar 2024 13:25:32 +000032.
-
Jornada da poesia do Brasil ou lida por brasileiros
Publicado em 14/03/2024 às 11:11 11Thu, 14 Mar 2024 11:11:18 +000018. -
A PGET parabeniza a Profa. Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão pela premiação “Pesquisadoras de destaque UFSC”
Publicado em 12/03/2024 às 10:06 10Tue, 12 Mar 2024 10:06:55 +000055.A professora Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão, premiada na Categoria Plena, Ciências Humanas, prestou homenagem ao seu bisavô, que foi escravo, e ao seu avô Manoel, que nasceu sem sobrenome e adotou o nome “Balbino” em homenagem à mulher escrava que ajudou em sua criação. “São pessoas tão especiais que tiveram uma vida provavelmente horrorosa, indescritível aos olhos de hoje, e que contribuíram para que eu pudesse chegar neste momento.” A docente contou sobre ter enviado seu processo de inscrição no prêmio, apesar de achar que não ganharia. “Pensei, ‘não vou ganhar, mas vou aproveitar essa oportunidade de sentar aqui e revisitar a minha vida profissional’. Quanta surpresas eu encontrei nesta revisitação, naqueles minutos ao longo dos dias que eu dediquei a montar o meu processo”. Adja falou com orgulho de sua carreira, e seus planos para o futuro, como a publicação de um dicionário trilíngue contrastivo Espanhol-Português-Libras.
Reportagem completa em: https://noticias.ufsc.br/2024/03/dia-internacional-da-mulher-ufsc-premia-sete-pesquisadoras-de-destaque/
-
Lançamento do segundo volume da Coleção Raízes Feministas da Tradução
Publicado em 08/03/2024 às 17:28 05Fri, 08 Mar 2024 17:28:40 +000040.Acaba de ser lançado pela Editora da Câmara dos Deputados/Edições Câmara o segundo volume da Coleção Raízes Feministas da Tradução, dedicado aos escritos de mulheres francesas, que foi organizado por Luciana Calado Deplagne (UFPB) e Marie-Hélène C. Torres (UFSC).
A Coleção Raízes Feministas da Tradução foi idealizada e é coordenada por Ana Maria Chiarini (UFMG), Andreia Guerini (UFSC) e Karine Simoni (UFSC). O primeiro volume foi publicado em 2022 e se dedicou às mulheres italianas.
A edição bilíngue de Raízes Feministas em Tradução visa levar ao público o conhecimento de textos escritos por mulheres marginalizadas no sistema de produção de conhecimento. A versão online do livro pode ser encontrada em: https://bd.camara.leg.br/bd/handle/bdcamara/41707 -
Webinar: Estudos Feministas da Tradução no Brasil (1990-2020)
Publicado em 08/03/2024 às 12:09 12Fri, 08 Mar 2024 12:09:08 +000008.Dia 08 de março às 14h acontecerá o webinar “Estudos Feministas da Tradução no Brasil (1990-2020)”. O evento visa apresentar um panorama dos Estudos Feministas da Tradução no Brasil, de 1990 a 2020, a partir dos resultados levantados na tese de doutorado “Estudos Feministas da Tradução no Brasil: Percursos históricos, teóricos e metodológicos na produção científica nacional (1990-2020)”, de Naylane Araújo Matos.
O evento será realizado pelo canal oficial da FFLCH no YouTube.
Para mias informações acesse: https://www.fflch.usp.br/169324
-
Defesa de Doutorado de Jaqueline Sinderski Bigaton
Publicado em 28/02/2024 às 01:41 01Wed, 28 Feb 2024 01:41:24 +000024.A PGET convida para a defesa de tese de doutorado de Jaqueline Sinderski Bigaton, intitulada: Prolegômenos a uma práxis da tradução literária.
Data e hora: 28 de fevereiro de 2024, às 13h.
Link: meet.google.com/tye-qjzf-kwo
A banca será composta pelos seguintes professores:
- Drª. Marie Helene Catherine Torres – LLE/CCE/UFSC (Orientadora)
- Drª. Andreia Guerini – LLE/CCE/UFSC (Examinadora)
- Drª. Andréa Cesco – LLE/CCE/UFSC (Examinadora)
- Drª. Lilian Cristina Barata Pereira Nascimento – Universidade Federal do Pará (Examinadora Externa)
-
Edital de Classificação de Bolsas PGET 2024.1
Publicado em 14/02/2024 às 18:00 06Wed, 14 Feb 2024 18:00:54 +000054.Faz-se público a divulgação do Edital N° 02/PGET/2024 de 26 de janeiro a 17 de fevereiro de 2024 para a seleção e classificação de mestrandas(os) e doutorandas(os) para bolsas no âmbito do PPGET/UFSC.
Para acesso ao edital, clique aqui.
Divulgação da classificação (pós-recursos):
Doutorado N° Nome Pontuação conferida 1 Thaisy Bentes de Souza 16650 2 Hélio Parente de Vasconcelos Neto 14500 3 Manuela de Oliveira Magalhães 12550 4 Núbia Flávia Oliveira Mendes 10150 5 Vinicius Pereira Coelho 9400 6 Maria Leticia Nastari Millás 7900 7 Greicilaine Agostinho Martins 7850 8 Bianca Melyna Filgueira 7050 9 Yingyi Liang 6150 10 Talita Von Gilsa 5225 11 André Luís Leite de Menezes Berndt 5075 12 Monalisa Cristina Teixeira 4050 13 João Pedro Garcia Diniz Spinelli 3950 14 Laura Mattiello 3625 15 Anderson Luiz do Carmo 3600 16 Victor Gobatti 2800 17 Samuel de Souza 2200 18 Allan Vyctor Araujo Xavier 2200 Mestrado N° Nome Pontuação conferida 1 Samuel dos Santos Silva 7225 2 José George Macêdo Cruz 6850 3 Sarah de Carvalho Ortega 6400 4 Katarine Maria Linhares Calado 6200 5 VITÓRIA CRISTINA AMANCIO 6125 6 Joabe Barbosa Pimentel 5825 7 Mariana Souza Sanhudo 4400 8 Vanessa de Almeida Passos Fiuza 3625 9 Flávia Constantini de Souza Almeida 3050 10 Cássia Simão Pacheco 2700 11 Ana Márcia Evangelista Lisboa 2575 12 Fernanda Goya Setubal 2375 13 Isadora da Silva Brito 2325 14 Antonio Jonathan de Lima 2100 15 Bruno Ricardo Gessner 1325 16 Samantha Marques de Souza 1110 17 Gabriel Bairros de Macedo 800 18 Thaina Caroline Frankiw 650 -
Morgana Aparecida Matos recebeu o prestigiado Premios extraordinarios de doutoramento para as teses lidas na Universidade de Vigo no curso académico 2022-23
Publicado em 14/02/2024 às 16:55 04Wed, 14 Feb 2024 16:55:35 +000035.Morgana Aparecida Matos, egressa de doutorado, recebeu o prestigiado Premios extraordinarios de doutoramento para as teses lidas na Universidade de Vigo no curso académico 2022-23. Somente puderam concorrer as teses que alcaçaram a qualifiação “Sobresainte cum laude”. A distinção acadêmica foi concedida em reconhecimento ao seu excepcional trabalho na área de Arte e Humanidades, no campo da Filosofia, Filologia e Linguística.
Morgana cursou a doutorado em Cootutela, com bolsa PNPD/CAPES/PrInt, sendo orientada pelos professores Werner Ludger Heidermann, da Pós-Graduação em Estudos da Tradução (UFSC) e José Yuste Frías, da Universidade de Vigo (UVigo). A conquista é particularmente significativa por se tratar de um reconhecimento internacional, evidenciando a qualidade e o impacto do trabalho de Morgana no campo dos Estudos da Tradução. -
Edital de Classificação de Bolsas PGET 2024.1
Publicado em 26/01/2024 às 20:43 08Fri, 26 Jan 2024 20:43:12 +000012.Faz-se público a divulgação do Edital N° 02/PGET/2024 de 26 de janeiro a 17 de fevereiro de 2024 para a seleção e classificação de mestrandas(os) e doutorandas(os) para bolsas no âmbito do PPGET/UFSC.
Para acesso ao edital, clique aqui.
-
Divulgação da Classificação de candidatos(as) a bolsa de mestrado (Edital Nº 1/PGET/2024)
Publicado em 23/01/2024 às 16:17 04Tue, 23 Jan 2024 16:17:57 +000057.Discentes Pontuação Classificação Sarah de Carvalho Ortega 6400 1 Cristhian Rocha 2725 2 Cássia Simão Pacheco 2700 3 Antonio Jonathan de Lima 1950 4 Fernanda Goya Setubal 1950 5 -
Conferência na Sorbonne Université: Traduzir a Amazônia: relatos de viagem e eco tradução
Publicado em 17/01/2024 às 15:25 03Wed, 17 Jan 2024 15:25:51 +000051.A Professora Marie Helene C. Torres proferirá uma palestra na Sorbonne Université em 23 de janeiro de 2024, às 14h (horário de Brasília).
Zoom: https://zoom.us/j/93475100802?pwd=cUw5ZUl2bjE5aENNSDBLR2FnTW8xUT09 -
Profa. Andréia Guerini participa do I Colóquio Internacional Marco Lucchesi
Publicado em 16/01/2024 às 12:00 12Tue, 16 Jan 2024 12:00:17 +000017. -
Gilvan Muller de Oliveira, professor da PGET, foi selecionado para compor o Grupo de Reflexão da UNESCO sobre a Diversidade de Expressões Culturais no Ambiente Digital
Publicado em 11/01/2024 às 10:35 10Thu, 11 Jan 2024 10:35:32 +000032.A criação do Grupo de Reflexão da UNESCO sobre a Diversidade de Expressões Culturais no Ambiente Digital decorre de uma solicitação feita em junho de 2023 pela Conferência das Partes da Convenção de 2005 em sua nona sessão, que reconheceu a urgência e a necessidade de realizar uma reflexão aprofundada sobre a implementação da Convenção no ambiente digital.
Uma maior diversidade cultural no ambiente digital está diretamente relacionada ao aprimoramento de tecnologias e modos de governança que fortaleçam o multilinguismo no cyber-espaço. É justamente essa relação entre língua, cultura e tecnologia que deverá orientar as discussões do Grupo de Trabalho da UNESCO.
Gilvan Muller de Oliveira é Professor Associado da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), mestre em Linguística Teórica, Filosofia e História pela Universidade de Konstanz, na Alemanha e doutor em Linguística pela UNICAMP. Fundou e coordenou o IPOL – Instituto de Investigação e Desenvolvimento em Política Linguística entre 2002 e 2010), foi Diretor Executivo do Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP) da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, em Cabo Verde, de 2010 a 2014, e hoje coordena a Cátedra UNESCO em Políticas Linguísticas para o Multilinguismo que integra 31 universidades em 17 países, dedicada à pesquisa de diferentes facetas do multilinguismo, incluindo as políticas linguísticas para a ciência e a educação superior.
Fonte: https://www.instagram.com/p/C175fBmsn_G/?igsh=MWsxYmZlcXk0N3RtYg==
-
Lançamento da Cultura e Barbárie Editora em parceira com a PGET UFSC e a Universidade de Alberta
Publicado em 21/12/2023 às 11:55 11Thu, 21 Dec 2023 11:55:48 +000048.Prefácios de Cida Salgueiro e Richard Almonte.
“Um apelo à emigração (1852), texto inédito em português e pouco
conhecido nos países de língua inglesa, resgata uma reflexão fundamental sobre o problema racial nos Estados Unidos da América e no Canadá no século XIX. Um guia para emigrantes, o folheto foi escrito por uma mulher negra norte-americana, Mary Ann Shadd (1823 – 1893), que, indignada com a situação da minoria afrodescendente no seu país, decidiu migrar em 1850 quando a Lei do Escravo Fugitivo determinou que todo escravo fugitivo, mesmo já estabelecido em um estado em que a escravidão havia sido abolida, deveria ser devolvido ao seu dono.
Professora de escola, Shadd se mudou para o Canadá, onde a escravidão tinha sido abolida em 1834, abriu uma escolha racialmente integrada e fundou seu próprio jornal, The Provincial Freeman, em 1853 […]
Este livro é fruto do diálogo de professores e alunos do Programa de PGET – Pós-Graduação em Estudos da Tradução de Santa Catarina (Universidade Federal de Santa Catarina /Brasil), com o Departamento de Línguas Modernas e Estudos Culturais, da University of Alberta (Canadá)”. Andreia Guerini, Dirce Waltrick Do Amarante e Odile Cisneros
Eis os links para download:
-
Naylane Araújo Matos e a Profa. Andréia Guerini receberam o Prêmio CAPES de Tese na área de Linguística e Literatura
Publicado em 15/12/2023 às 09:04 09Fri, 15 Dec 2023 09:04:33 +000033.Em uma cerimônia que celebrou a excelência acadêmica, a Professora Andréia Guerini, da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), recebeu o Prêmio CAPES de Tese, conferido à pesquisa de sua orientanda, Naylane Araújo Matos, com tese intitulada “Estudos Feministas da Tradução no Brasil: Percursos históricos, teóricos e metodológicos na produção científica nacional (1990-2020)“.
A 18ª edição do Prêmio CAPES de Tese, considerado um dos mais importantes reconhecimentos na ciência brasileira, atingiu um marco significativo com o registro de 1.469 trabalhos inscritos, estabelecendo um novo recorde histórico de participação. Esta premiação destaca as melhores teses defendidas nos programas de pós-graduação do país, reforçando o compromisso com a qualidade e a inovação na pesquisa acadêmica.
A conquista da egressa Naylane Araújo Matos, atualmente professora da Universidade Federal de Rondônia e da professora Andréia Guerini não apenas destaca a excepcionalidade do trabalho desenvolvido, mas também ressalta o compromisso da PGET/UFSC em promover a pesquisa de alta qualidade e formar pesquisadores capacitados para contribuir significativamente para a produção e avanço do conhecimento científico.