Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução
  • Publicado em 13/04/2018 às 21:59 09Fri, 13 Apr 2018 21:59:39 +000039.

  • Chamada para Submissão de Trabalhos – Revista Acácia

    Publicado em 14/08/2018 às 12:01 12Tue, 14 Aug 2018 12:01:36 +000036.

    Prezados (as), 

     

    É com imenso prazer que a Revista Acácia está recebendo atualmente textos traduzidos que comporão sua próxima edição, Volume 1, Número 2, Dezembro de 2018. Destacamos que a temática é livre.

    As submissões devem impreterivelmente seguir as Diretrizes de Publicação disponíveis no site da revista. 

    O prazo de envio de textos para esta edição é 30 de Outubro de 2018, com previsão de publicação no mês de Dezembro.

     

    Atenciosamente,

    Os editores,
    Yéo N’gana e Silvio Somer.

     

    www.revista-acacia.com.br


  • Curso de Educación Permanente “Traducción literaria en Uruguay: Por un abordaje crítico de traducciones y traductores”

    Publicado em 13/08/2018 às 10:20 10Mon, 13 Aug 2018 10:20:08 +000008.

    TRADUCCIÓN LITERARIA EN URUGUAY:

    POR UN ABORDAJE CRÍTICO DE TRADUCCIONES Y TRADUCTORES

     

     

    Curso de Educación Permanente “Traducción literaria en Uruguay: Por un abordaje crítico de traducciones y traductores”, con Walter Carlos Costa (PGET/UFSC & POET/UFC) y Leticia Hornos (FHUCE) en la Facultad de Humanidades. Programa y demás detalles en adjunto.  

     

     

    Cartaz do Curso de Educación Permanente “Traducción literaria en Uruguay: Por un abordaje crítico de traducciones y traductores”

     

     

    Carga horaria: 17 horas

    Docentes participantes: Walter Carlos Costa (vía teleconferencia), Leticia Hornos, Rosario Lázaro Igoa

    Fecha de dictado: Viernes 31 de agosto al 07 de setiembre de 2018

    FrecuenciaLunes 03/09 a viernes 07/09, cinco encuentros presenciales obligatorios.

    Horario: 18.30 a 21.30; el primer encuentro (31/08) es virtual y es de 18.30 a 20.30hs.

     

    Destinatarios: 1. Egresados y estudiantes avanzados de las carreras de Letras y Lingüística (FHUCE), Ciencias de la Comunicación (FIC) y Traductorado (FDer); 2. Profesores de Lengua y Literatura; 3. Investigadores del área de Letras, Edición, Traducción, Periodismo y Teatro, entre otros; 4. Periodistas culturales en general. 

    Objetivos del curso: 1. Ofrecer herramientas de diferentes abordajes críticos de la traducción (Antoine Berman, Haroldo de Campos, Katharina Reiss, Henri Meschonnic y Jiří Levý, entre otros), y destacar su pertinencia para la investigación, la docencia y el periodismo cultural; 2. Analizar una serie de textos traducidos (del inglés, portugués, alemán y francés) de diversos géneros textuales (prosa, poesía, teatro, cómic, teoría-crítica) por parte de diferentes traductores; 3. Contribuir a la reflexión de la traducción literaria en Uruguay por medio del trabajo crítico sobre textos traducidos y publicados mayormente en nuestro país en diferentes momentos históricos. 

     

    Programa adjunto

    Nota: se recomienda el conocimiento de al menos una de las lenguas extranjeras que se usarán en el curso. El no dominio de las cuatro lenguas no invalida la posibilidad de realizar el curso, ya que el énfasis de los módulos será en el funcionamiento de los textos traducidos en la tradición literaria uruguaya.

     

    Más información e inscripciones: http://fhuce.edu.uy/index.php/ensenanza/posgrados/cursos-educacion-permanente/cursos/7654-traduccion-literaria-en-uruguay-por-un-abordaje-critico-de-traducciones-y-traductores


  • Ciclo de Palestras do Professor Dr. Georges L. Bastin da Université de Montréal/Canadá

    Publicado em 10/08/2018 às 20:19 08Fri, 10 Aug 2018 20:19:19 +000019.

    Prezados (as) discentes,

     

    A Pós-Graduação em Estudos da Tradução tem o prazer de anunciar o Ciclo de Palestras do Professor Georges L. Bastin, da Université de Montréal/Canadá, no âmbito da Escola de Altos Estudos da Capes, coordenado pela professora Andréia Guerini. O professor Bastin estará no Brasil de 11 a 31 de agosto de 2018 e irá proferir palestras na UFSC, UFC e UnB.

     

    Na UFSC:
     

    Dia 28/08/2018:  
    Palestra: Cinco de siglos de historia de la traducción en Hispanoamérica 

    Horário: 14h30min

    Local: Auditório Henrique Fontes – CCE/Bloco B

     

    Dia 30/08/2018: 

    Palestra: Los indispensables paratextos en historia de la traducción   

    Horário: 15h00min

    Local: Auditório Henrique Fontes – CCE/Bloco B

     

     

    Prof. Dr. Georges L. Bastin

     

    O professor Georges L. Bastin, (http://georgesbastin.ca) é Doutor em Estudos da Tradução pela Universidade de Paris III, e professor titular do Departamento de Linguística e Tradução da Université de Montréal e diretor da revista Meta. Ministrou cursos de doutorado e workshops sobre teoria, revisão e história em várias universidades europeias e latino-americanas. Seus interesses de pesquisa são a pedagogia e a história da tradução. É autor de ¿Traducir o adaptar? (1998), coautor de Iniciación a la traducción (2006), Charting the Future of Translation History (2006) y de Profession traducteur (2012). Publicou vários capítulos de livros e artigos em revistas com arbitragem por pares. Dirigiu também várias edições dos periódicos TTR e Meta. Coordena o Grupo de investigación Historia de la traducción en América Latina HISTAL (http://histal.net). Foi Presidente da Associação Canadense de Estudos de Tradução (ACT-CATS) (2006-2010) e é Presidente da Associação Canadense de Escolas de Tradução (ACET) e membro da OTTIAQ (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, Ordem dos tradutores, terminológos e intérpretes juramentados do Quebec).

     


  • PGET no YouTube

    Publicado em 10/08/2018 às 17:31 05Fri, 10 Aug 2018 17:31:37 +000037.

    Prezados (as) discentes,

     

    A Pós-Graduação em Estudos da Tradução convida a acessarem o Canal no YouTube da PGET em que tem sido disponibilizadas as filmagens dos eventos realizados pelo Programa.

     

    Canal no Youtube da PGET

     

    O Canal no YouTube da PGET pode ser acessado, clicando aqui.


  • Resultado da Eleição para Representação Discente

    Publicado em 10/08/2018 às 09:56 09Fri, 10 Aug 2018 09:56:05 +000005.

    Prezados (as) discentes,

     

    A Pós-Graduação em Estudos da Tradução informa o Resultado da Eleição para Representação Discente:

     

    Mestrado:

    Willian Henrique Cândido Moura  – 13 votos

    Emily Arcego – 11 votos

     

    Doutorado:

    Fernanda Christmann – 22 votos

    Paulo Roberto Kloeppel – 12 votos

    Sheila Cristina dos Santos – 9 votos


  • Divulgação do Livro “Sobre as Doenças das Mulheres” organizado por Karine Simoni & Luciana Calado Deplagne

    Publicado em 09/08/2018 às 15:01 03Thu, 09 Aug 2018 15:01:56 +000056.

    Prezados (as) discentes,

     

    A Pós-Graduação em Estudos da Tradução  divulga o livro “Sobre as Doenças das Mulheres”.

    Esse e demais lançamentos podem ser conferidos, acessando a página Lançamentos de Livros de Docentes e Discentes da PGET, localizado no menu esquerdo deste site.

     

    Capa do livro “Sobre as Doenças das Mulheres”

     

    Organização: Karine Simoni & Luciana Calado Deplagne

    Tradução: Alder Ferreira Calado & Karine Simoni

    Revisão: Thaís Fernandes 

    Editora: Copiart

     

    Resumo:

    Continue a leitura » »


  • Colóquio Realismo Literário Burguês – 15/08/2018 às 9 horas na Sala Drummond CCE/Bloco B

    Publicado em 09/08/2018 às 11:36 11Thu, 09 Aug 2018 11:36:22 +000022.

    Prezados (as) discentes,

     

    O Programa de Pós-Graduação em Literatura, a Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina e o NUCLEA – Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura de Expressão Alemã (que se constitui) convidam para o:

     

     

    Colóquio Realismo Literário Burguês

     

     

    Aurélio de Figueiredo, O Último Baile da Ilha Fiscal, 1905, óleo sobre tela, 125 x 97 cm -1.jpg

     

     

     

    Abre a programação o Professor Victor da Rosa com a palestra a respeito da ficção de Machado de Assis. No período da tarde sucedem comunicações de pesquisadores da UFSC acerca do realismo literário burguês em expressão alemã. O Colóquio tem a finalidade de fomentar os estudos comparados entre a literatura de expressão alemã e trabalhos afins do âmbito da literatura brasileira. A rotunda para as discussões é “a pose”. Na esteira do artifício a literatura teoriza espelhamentos, linguagem de duplos, representações, écfrases literárias fundadas em noções materialistas, positivistas. A “reificação” e a “verossimilhança” perfazem na constelação de seus respectivos conceitos os vértices do Colóquio.

     

    Data: 15/08/2018

    Local: Sala Drummond – Centro de Comunicação e Expressão/ Bloco B – Térreo – Universidade Federal de Santa Catarina

    Apoio: Curso de Letras – Alemão Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras

    Organização: Maria Aparecida Barbosa, Jefferson Michels,0 Cláudia Peterlini

     

     

    Programação:

    Continue a leitura » »


  • Resultado do Edital N°05/PGET/2018 – Atribuição de Bolsas CAPES nos níveis Mestrado e Doutorado 2018.2

    Publicado em 08/08/2018 às 12:01 12Wed, 08 Aug 2018 12:01:44 +000044.

    Prezados (as),

     

    A Pós-Graduação em Estudos da Tradução divulga o Resultado do Edital N°05/PGET/2018 – Atribuição de Bolsas CAPES nos níveis Mestrado e Doutorado 2018.2.

    O Resultado pode ser conferido, clicando aqui.


  • Novos Horários de Funcionamento da Secretaria da PGET

    Publicado em 06/08/2018 às 14:01 02Mon, 06 Aug 2018 14:01:55 +000055.

    Prezados (as) discentes,

     

    A Pós-Graduação em Estudos da Tradução informa que, a partir desta semana, passará a atender ao público em novos horários.

    O Quadro de Horários de Funcionamento da Secretaria pode ser conferido abaixo:

     

     

    Quadro de Horários de Atendimento da Secretaria da PGET

     


  • Planos de Ensino das Disciplinas PGET ministradas no Semestre 2018.2

    Publicado em 01/08/2018 às 15:30 03Wed, 01 Aug 2018 15:30:12 +000012.

    Prezados (as) discentes,

     

    Os Planos de Ensino das Disciplinas da PGET ministradas no semestre 2018.2 estão disponíveis na página “Disciplinas do Semestre” ao lado esquerdo do site.


  • Comunicado: Aulas Semestre 2018.2

    Publicado em 31/07/2018 às 17:30 05Tue, 31 Jul 2018 17:30:46 +000046.

    Prezados (as) discentes,

     

    Comunicamos que a disciplina História da Tradução, que será ministrada pela Professora. Drª. Martha Lucía Pulido Correa, ocorrerá na Sala Hassis – CCE/Bloco B – Térreo.

    As demais disciplinas serão ministradas na Sala 307 – CCE/Bloco B – 3° andar.

     

    Informamos também que a primeira aula da Disciplina Tradução e Língua de Sinais será no dia 22/08, pois o professor Dr. Carlos Henrique  Rodrigues está em Pós-Doutorado.


  • Divulgação do Resultado das Disciplinas Isoladas

    Publicado em 26/07/2018 às 11:42 11Thu, 26 Jul 2018 11:42:12 +000012.

    Prezados (as),

     

    A Pós-Graduação em Estudos da Tradução divulga o Resultado das Disciplinas Isoladas.

     

    Para conferir o Resultado, clique aqui.

     

    Os (as) candidatos (as) aprovados (as) deverão passar na secretaria no primeiro dia de aula para confirmar a matrícula.


  • Datas Importantes para o Início do Semestre 2018.2

    Publicado em 25/07/2018 às 11:06 11Wed, 25 Jul 2018 11:06:57 +000057.

    Prezados (as) discentes,

     

    Atentem para as seguintes Datas do Início do Semestre 2018.2:

     

     

    09/08/2018:

    Aula Inaugural PGET 2018.2 com a Profª. Drª. Albumiţa-Muguraş Constantinescu:   “Sobre a história das traduções em língua romena” 

    Local: Auditório Henrique Fontes

    Horário: 10h

    OBS: Evento Obrigatório para Bolsistas PGET

     

     

    09/08/2018: 

    Encontro com os (as) discentes e recepção dos (as) novos (as) discentes PGET (2018/1 e 2018/2) pelos representantes discentes

    Local: Auditório Henrique Fontes

    Horário: 14h

    OBS: Em breve, as pautas serão encaminhadas por e-mail.

     

     

    30/07 a 03/08: 

    Matrícula dos (as) discentes que estão ingressando em 2018/2. 

     

     

    30/07 a 03/08:

    Período de Inscrição no Processo Seletivo de Bolsas 

    Link do Edital: http://ppget.posgrad.ufsc.br/2018/07/23/edital-n05pget2018-atribuicao-de-bolsas-capes-nos-niveis-mestrado-e-doutorado-20182/

     

     

    30/07 a 17/08: 

    Ajuste de Disciplinas.

    OBS: Formulário n°1  disponível em: http://ppget.posgrad.ufsc.br/secretaria/formularios/ a ser entregue pessoalmente ou por e-mail, sempre com anuência do (a) orientador (a)

     


  • Edital N°05/PGET/2018 – Atribuição de Bolsas CAPES nos níveis Mestrado e Doutorado 2018/2

    Publicado em 23/07/2018 às 08:43 08Mon, 23 Jul 2018 08:43:31 +000031.

    Prezados (as), 

     

    A Pós-Graduação em Estudos da Tradução informa que está aberto o Edital N°05/PGET/2018 referente à atribuição de Bolsas CAPES para mestrandos (as) e doutorandos (as) PGET no semestre 2018.2.

    O Edital pode ser acessado, clicando aqui.


  • Resultado do Processo Seletivo 2018.2 e Matrícula para alunos/as novos/as

    Publicado em 20/07/2018 às 14:30 02Fri, 20 Jul 2018 14:30:07 +000007.
    Prezados (as),

     

    A Pós-Graduação em Estudos da Tradução informa o Resultado da Seleção do Processo Seletivo 2018.2.

     

    Para acessá-lo, clique aqui.

     

     

    A PGET comunica que os/as candidatos/as aprovados/as devem realizar a matrícula presencialmente com os docementos relacionados abaixo.

    Aqueles/as que não puderam fazê-lo, por motivo de força maior, devem  enviar toda a documentação on-line para o e-mail da secretaria.

    A matrícula ocorrerá na primeira semana de aula (de 30/07 a 03/08).

     

    – Carteira de identidade (ou passaporte no caso de estangeiros/as)

    –  CPF

    –  Certidão de nascimento e ou de casamento 

    – Diploma de graduação 

    – Histórico escolar da graduação 

    – Ficha de inscrição no processo seletivo

     

    Atenciosamente,
    Comissão de Seleção 2018.2