Pós-Graduação em Estudos da Tradução
  • Palestra com a presidente da CAPES, Dra. Denise Pires de Carvalho

    Publicado em 23/08/2024 às 18:31 06Fri, 23 Aug 2024 18:31:41 +000041.

    A Pró-Reitoria de Pós-Graduação convida a todos(as) coordenadores(as), docentes, discentes e TAEs para palestra da presidente da CAPES Denise Pires de Carvalho. O evento ocorrerá na próxima terça-feira (27 de agosto), 15h no auditório João Ernesto Escosteguy Castro, localizado no Departamento de Engenharia de Produção e Sistemas, Centro Tecnológico. Será um momento importante para dialogarmos sobre o Plano Nacional de Pós-Graduação, o processo de avaliação,  dentre outros temas.


  • Lançamento de mais um volume da Coleção Palavra do Tradutor

    Publicado em 22/08/2024 às 14:31 02Thu, 22 Aug 2024 14:31:46 +000046.

    A PGET apresenta o décimo segundo livro da Coleção Palavra do Tradutor. Neste volume, organizado por Rosario Lázaro Igoa e Andréia Guerini, o entrevistado é Gonzalo Aguilar, que discorre sobre questões de tradução, edição, pesquisa e docência, com foco em literatura brasileira traduzida. O livro pode ser acessado, clicando aqui.

    El Programa de Posgrado en Estudios de Traducción (PGET, UFSC) presenta el duodécimo libro de su Colección Palabra de Traductor. En este volumen, editado por Rosario Lázaro Igoa y Andréia Guerini, entrevistamos a Gonzalo Aguilar, quien aborda cuestiones de traducción, edición, investigación y docencia, con especial atención a la literatura brasilera en traducción al castellano.


  • Palestra com Mariagrazia Russo – Professora e Reitora da Univeristà degli Studi Internazionali di Roma

    Publicado em 19/08/2024 às 10:34 10Mon, 19 Aug 2024 10:34:14 +000014.


  • Palestra com Vanessa Castagna – Professora da Univeristà Ca’ Foscari di Venezia/Itália

    Publicado em 16/08/2024 às 15:00 03Fri, 16 Aug 2024 15:00:12 +000012.


  • Palestra com Xuefei Min – Professora da Universidade de Pequim/China

    Publicado em 13/08/2024 às 08:17 08Tue, 13 Aug 2024 08:17:00 +000000.


  • 3º Seminário de Tradução da Biblioteca Nacional

    Publicado em 11/08/2024 às 10:09 10Sun, 11 Aug 2024 10:09:31 +000031.


  • Palestras e Minicurso do Projeto CAPES/PrInt “Tradução, Tradição e Inovação”

    Publicado em 11/08/2024 às 09:53 09Sun, 11 Aug 2024 09:53:22 +000022.

    O Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) e o Programa de Pós-Graduação em Inglês (PPGI) terão a honra de receber, no contexto do projeto CAPES/PrInt intitulado “Tradução, Tradição e Inovação”, os professores Katrien Segaert e Ali Mazaheri, vinculados à School of Psychology e ao Centre for Human Brain Health da Universidade de Birmingham, Reino Unido. Os docentes serão responsáveis pela condução de palestras e de um minicurso.

     In this talk, I will discuss how healthy ageing affects the production and comprehension of language, as well as the underlying brain mechanisms. I will zoom in on individual differences among healthy older adults, what might explain these, and how we could interpret them in the light of cognitive ageing theories. This will lead us to findings on intervention strategies and lifestyle factors (e.g., regular physical exercise) and how these factors can contribute to maintaining language abilities in older age. Implications for bilingualism, translation and interpreting will also be discussed.


    This mini course provides an introduction to Electroencephalography (EEG), a non-invasive technique for recording electrical activity in the brain. Participants will learn about the fundamentals of EEG, including how it captures brain rhythms both at rest and during cognitive tasks. The course will cover key analytical methods, focusing on the event-related approach and how it has been instrumental in uncovering how the brain processes information in both typical and clinical populations. Additionally, we will explore the oscillation approach, which studies the patterns of neural oscillations and their role in cognitive functions. Through these discussions, attendees will gain insights into the strengths and limitations of EEG in neuroscience research and its potential applications in clinical settings.


    The neurons in the brain constantly produce rhythmic electrical activity that can be non-invasively detected at the scalp. In this presentation, I will provide evidence that specific characteristics of brain rhythms—both at rest and during cognition —can be used to gauge the resilience of individuals to developing chronic pain or dementia after surgery. I will also discuss potential future directions for this research in both basic science and translational endeavors, including bilingualism.


  • Ciclo de Poesia Ibero-americana traduzida no Brasil

    Publicado em 11/08/2024 às 09:32 09Sun, 11 Aug 2024 09:32:12 +000012.


  • Defesa de Dissertação de Maria Auxiliadora Bezerra de Araújo

    Publicado em 07/08/2024 às 16:03 04Wed, 07 Aug 2024 16:03:38 +000038.

    A PGET convidada para a sessão pública de defesa de Dissertação de Maria Auxiliadora Bezerra de Araújo

    Título: Tradução Comentada do Português para a Libras sobre a Cartilha de Violência Doméstica da Defensoria Pública do Estado de Santa Catarina

    Banca:

    • Profa. Silvana Aguiar dos Santos – Orientadora  (UFSC)
    • Profa. Kátia Lucy Pinheiro – Examinadora  (UFC)
    • Prof. Carlos Henrique Rodrigues – Examinador (UFSC)
    • Profa. Marcia Monteiro Carvalho – Examinadora (UFPA)

     


  • Defesa da Tese de Joana Vangelista Mongelo

    Publicado em 30/07/2024 às 18:51 06Tue, 30 Jul 2024 18:51:16 +000016.

    A PGET convidada para a sessão pública de Defesa da Tese de Joana Vangelista Mongelo

    • Data: 31 de Julho de 2024
    • Horário: 14h (horário de Brasília)
    • Local: Sala virtual

    Título: A Tradução do Ayvu Rapyta para o Português e para o Guarani Contemporâneo

    Banca:

    • Dra. Dirce Waltrick do Amarante – Orientadora (UFSC)
    • Dra. Jamille Pinheiro Dias – Examinadora (Universidade de Londres)
    • Dr. Alexandre Nodari – Examinador (UFSC)
    • Dr. André Cechinel – Examinador (UFSC)

  • Defesa de Dissertação de Rossana Cristina Salvador

    Publicado em 30/07/2024 às 18:48 06Tue, 30 Jul 2024 18:48:34 +000034.

    A PGET convidada para a sessão pública de defesa de Dissertação de Rossana Cristina Salvador

    • Data: 31 de julho de 2024
    • Horário: 14h (horário de Brasília)
    • Local: Sala 307, Bloco B do CCE/UFSC

    Título: O Inferno monacale (1640?), de Arcangela Tarabotti: Uma proposta de tradução comentada para o português

    Banca:

    • Dra. Karine Simoni – Orientadora – PGET/UFSC
    • Dra. Luciana Eleonora de Freitas Calado Deplagne – Examinadora – UFPB
    • Dra. Amanda Bruno de Mello – Examinadora – UFSC
    • Elena Manzato – Examinadora – PGET/UFSC

  • Defesa de Dissertação de Catarina Frescura Junges

    Publicado em 29/07/2024 às 06:35 06Mon, 29 Jul 2024 06:35:59 +000059.

    A PGET convidada para a sessão pública de defesa de Dissertação de Catarina Frescura Junges

    Título: Tradução feminista ou mercadológica? Duas propostas de tradução de Julietta de Louise de Vilmorin

    Banca:

    • Dra. Sheila Maria dos Santos – Orientadora – PGET/UFSC
    • Dra. Andréa Cesco – Presidente – PGET/UFSC
    • Dra. Amanda Bruno de Mello – Examinadora – UFSC
    • Dra. Marie Hélène Catherine Torres – Examinadora – PGET/UFSC e POET/UFC

  • Defesa de Tese em Cotutela de Bernardo Moura de Sant’Anna

    Publicado em 27/07/2024 às 17:38 05Sat, 27 Jul 2024 17:38:21 +000021.

    A PGET de anuncia a defesa de tese de Bernardo Moura de Sant’Anna, intitulada “Mind the Gap: a vacuidade e a intencionalidade na retradução de textos sensíveis”. A defesa faz parte da colaboração entre a Universidade do Porto e a Universidade Federal de Santa Catarina.

    Detalhes da Defesa:

    Orientadores:

    • Prof. Dr. Thomas Juan Carlos Hüsgen – Universidade do Porto
    • Prof. Dr. Werner Heidermann – Universidade Federal de Santa Catarina

    Banca Examinadora:

    • Dra. Isabel Margarida Ribeiro de Oliveira Duarte – Professora da Faculdade de Letras da Universidade do Porto
    • Dr. Yéo N’gana – Enseignant-Chercheur da Université Félix Houphouët Boigny, Cocody, Abidjan, Côte d’Ivoire
    • Dra. Maria Teresa Murcho Alegre – Professora Auxiliar da Universidade de Aveiro
    • Dra. Maria Joana de Sousa Pinto Guimarães de Castro Mendonça – Professora da Faculdade de Letras da Universidade do Porto

  • Aula Inaugural 2024/2

    Publicado em 25/07/2024 às 20:55 08Thu, 25 Jul 2024 20:55:21 +000021.


  • IX Seminário de Egressos da PGET

    Publicado em 24/07/2024 às 08:02 08Wed, 24 Jul 2024 08:02:06 +000006.

    Prezadas Egressas e Prezados Egressos,

    É com satisfação que a PGET os convida a participar do IX Seminário de Egressos da PGET, com o tema:  PGET  20 ANOS: (AUTO)AVALIAÇÃO – História e Futuro.  O Seminário de Egressos da Pós-Graduação em Estudos da Tradução (SEPGET) objetiva discutir como a formação recebida no programa contribui e/ou reflete na inserção profissional e acadêmica de seus ex-alunos. A interlocução entre pós-graduandos e egressos enriquece as discussões acadêmicas e apresenta diferentes realidades profissionais, ampliando o conhecimento de seus/suas interlocutores/as e serve para avaliar e (auto)avaliar o programa.

     Convidamos todos os egressos e egressas a participarem do evento para:
    • Explanar sobre a contribuição do programa para sua formação profissional e/ou acadêmica no âmbito dos Estudos da Tradução.
    • Expor sobre os desdobramentos de sua pesquisa e/ou projetos que surgiram como fruto da dissertação ou tese e que estejam relacionados às diversas ações de ensino, de pesquisa ou de extensão, entre outras.
    • Apresentar pesquisas ou atuação profissional que esteja(m) sendo desenvolvida(s) em contextos multilíngues e multiculturais.
    • Apresentar projetos que foram desenvolvidos e que tenham alguma relação com sua formação na PGET.
    • Discutir a relação da sua formação no programa de pós-graduação com sua vida profissional atual.

    O evento ocorrerá nos dias 04, 05 e 06 de setembro de 2024, em formato online, no canal do YouTube da PGET.

    Para submissão, clique aqui.