Professores da PGET publicam tradução comentada de obra de Cervantes pela EdUERJ

09/07/2025 12:45

Os professores Andréa Cesco e Wagner Monteiro, do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET/UFSC), acabam de lançar uma nova tradução da obra A novela do curioso impertinente, de Miguel de Cervantes, publicada em edição bilíngue pela Editora da Universidade do Estado do Rio de Janeiro (EdUERJ).

A narrativa integra a primeira parte de Dom Quixote, clássico publicado em 1605, e é uma das histórias intercaladas que revelam a sofisticação narrativa de Cervantes. Lida por um padre em uma hospedaria, a trama apresenta um triângulo amoroso marcado pela tensão psicológica e pelos perigos da curiosidade desmedida — tema central que atravessa o enredo com força e ambiguidade.

O volume faz parte da série especial da coleção EdUERJ de bolso e traz, além da tradução em português e do texto original em espanhol, uma apresentação assinada por Adrian J. Sáez e um posfácio de Gustavo Bernardo. A edição conta ainda com prefácio de Wagner Monteiro e um capítulo assinado conjuntamente por Monteiro e Cesco, intitulado Questões teóricas e práticas sobre tradução, no qual os autores compartilham reflexões críticas sobre os desafios de traduzir um texto atravessado por camadas históricas, culturais e linguísticas distantes do presente.

A publicação representa uma importante contribuição para os estudos cervantinos e para a formação crítica de leitores e tradutores, ao articular teoria, prática e acessibilidade editorial.