Centenario de Lima Barreto – Antología de cuentos brasileños
Egressa da PGET e atualmente professora de Estudos da Tradução da Pontificia Universidad Católica de Chile lança livro sobre Lima Barreto em espanhol.
Para comemorar o centenário de Lima Barreto preparamos uma edição com novas traduções de sete de seus contos e uma de suas crônicas. Estes levarão os leitores de língua espanhola a percorrer as ruas do Rio de Janeiro no início do século XX e descobrir suas alegrias, contradições e misérias. A obra, que será publicada em junho de 2022 pela Mago Editores, foi patrocinada pelo Departamento de Artes e Cultura (DAC) da Vice-Reitoria de Pesquisa da Pontifícia Universidade Católica do Chile, por meio do Concurso de Criação Artística/linha de pesquisa. O projeto de tradução liderado por Leticia Goellner, tradutora e acadêmica brasileira da Pontificia Universidad Católica de Chile, conta com uma equipe da mesma universidade, formada por Vicente Menares, Ignacia Montero e Pablo Saavedra. Além disso, inclui ensaios de duas pesquisadoras brasileiras na área de tradução, Dra. Dirce Waltrick da UFSC e Dra. Alessandra Harden da UnB/Brasil.
O Instituto Moreira Salles generosamente nos permitiu usar a imagem da capa, uma fotografia de 1890 (Acervo Marc Ferrez/Acervo Gilberto Ferrez/Instituto Moreira Salles). Com este paratexto visual, a “Rua do Ouvidor” é apresentada ao público de língua espanhola, um dos cenários fundamentais em que Lima Barreto retrata a realidade de seu tempo. Agradecemos às seguintes instituições por contribuírem para a divulgação desta antologia: Embaixada do Brasil em Santiago, Centro Cultural Brasil-Chile (CCBRACH), Centro Cultural La Moneda (CCLM), Faculdade de Letras da Pontifícia Universidade Católica do Chile.