Missão e Objetivos

Missão

A missão da PGET é constituir e manter um polo institucional altamente qualificado, de referência local, regional, nacional e internacional, congregando atividades de pesquisa, ensino e extensão no campo dos Estudos da Tradução e da Interpretação, no Brasil e no exterior.

Objetivo Geral

O Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) tem como objetivo geral a formação e o aprimoramento de profissionais de alto nível, comprometidos com a produção e o avanço do conhecimento, para atuarem em atividades de pesquisa, ensino, extensão e outras práticas profissionais no campo dos Estudos da Tradução e da Interpretação, nos níveis de Mestrado e Doutorado.

Objetivos Específicos

  • Proporcionar continuidade à formação de estudantes de graduação em Letras Vernáculas, Línguas e Literaturas Estrangeiras, Língua Brasileira de Sinais (Libras), áreas afins e outras áreas como Antropologia, Artes, Design, Jornalismo, Educação e Licenciatura Indígena;
  • Integrar pesquisas da graduação e da pós-graduação por meio de projetos conjuntos, envolvendo estudantes em programas como PIBIC-CNPq, PET, núcleos de pesquisa e extensão;
  • Oferecer suporte técnico, acadêmico e institucional para o desenvolvimento de pesquisas de ponta, com incentivo a pesquisadores, professores, estudantes e demais participantes do Programa;
  • Promover a criação e o fortalecimento de grupos, núcleos e centros de pesquisa nacionais e internacionais, assim como fóruns de debate e divulgação científica na área;
  • Estimular parcerias interinstitucionais voltadas à qualificação de profissionais de nível superior, tanto no âmbito nacional (PROCAD, MINTER, DINTER) quanto internacional (Capes/PrInt, Escola de Altos Estudos, Fulbright, Newton Fund, DAAD, FCT, CNR, entre outros);
  • Estabelecer e ampliar acordos de cooperação nacional e internacional, conforme as demandas de pesquisa e formação;
  • Consolidar um polo de referência acadêmica na UFSC, apoiando iniciativas de grupos de pesquisa no Brasil e no exterior;
  • Incentivar a pluralidade linguística e cultural nas pesquisas, incluindo idiomas e culturas ainda pouco exploradas;
  • Contribuir para o desenvolvimento de ferramentas e metodologias voltadas ao trabalho de tradutores e intérpretes de línguas vocais e de sinais;
  • Estimular a produção de traduções anotadas e comentadas de obras relevantes de diferentes áreas do saber e origens linguístico-culturais;
  • Oferecer modelos de tradução e interpretação que incentivem boas práticas e inovações na área;
  • Fortalecer projetos de extensão que integrem ensino, pesquisa e impacto social;
  • Desenvolver ações que promovam inclusão e transformação social, com atenção às políticas de ações afirmativas;
  • Realizar autoavaliações contínuas, participativas e articuladas ao planejamento estratégico, com vistas à melhoria dos instrumentos de gestão, à tomada de decisões fundamentadas e ao aperfeiçoamento permanente das dimensões acadêmica, pedagógica e administrativa do Programa.

Articulação com a Estrutura Curricular

A missão e os objetivos do Programa orientam sua organização acadêmica e pedagógica, garantindo coerência entre:

  • Área de concentração: Processos de Retextualização;
  • Linhas de pesquisa e projetos em andamento;
  • Formação de egressos com sólida base teórica, metodológica e crítica;
  • Produção científica alinhada à prática social e à diversidade cultural e linguística.

Essa articulação sustenta o compromisso institucional da PGET com a excelência acadêmica, a inserção social do conhecimento e a consolidação dos Estudos da Tradução e da Interpretação como campo disciplinar. O processo contínuo de autoavaliação do Programa, em consonância com seu planejamento estratégico institucional, orienta decisões e ajustes pedagógicos, garantindo a atualização de sua estrutura e a coerência entre formação, pesquisa e impacto social.

Para mais informações, acesse a página do Planejamento Estratégico da PGET.