Egressos

A PGET realiza o acompanhamento sistemático de seus egressos, com atualizações periódicas que evidenciam sua inserção em múltiplos contextos acadêmicos e profissionais no Brasil e no exterior. Os dados estão disponíveis nos links abaixo, com acesso direto aos nomes, anos de titulação e supervisão:

O perfil do egresso almejado pela PGET caracteriza-se pela excelência na formação teórica e pelo domínio crítico das práticas tradutórias, com competências voltadas para a atuação docente em instituições de ensino superior, bem como em escolas públicas e privadas dos ensinos fundamental e médio. O Programa também prepara profissionais qualificados para atuar em tradução, interpretação, revisão e editoração, com ética e responsabilidade social.

A formação oferecida pela PGET vai além da docência e da pesquisa acadêmica, habilitando mestres e doutores a atuarem com excelência em editoras, agências de tradução e empresas de tecnologia educacional e cultural. Muitos egressos estão vinculados a instituições públicas — cerca de 76% do total —, refletindo o perfil acadêmico do Programa. Destacam-se a Universidade Federal do Pará (14 egressos), a Universidade Federal de Santa Catarina (11 egressos), o Instituto Federal de Santa Catarina (oito egressos), a Universidade Federal de Campina Grande (seis egressos), além de instituições como a UFMG, UFPB, UFC, UFBA, UnB, UFPR, UEL, UEMS e UNIR.

Essa presença está distribuída por todas as regiões do Brasil — Sul, Sudeste, Centro-Oeste, Norte e Nordeste — e também no exterior, com egressos atuando em universidades de prestígio como a University of Queensland (Austrália), University of Birmingham (Reino Unido), Universidade de Witwatersrand (África do Sul), Pontificia Universidad Católica del Chile, Pontificia Universidad Católica del Perú, Universidad Nacional de Córdoba (Argentina) e Universidade de Comunicações da China.

A atuação profissional dos egressos reflete a versatilidade e a solidez da formação recebida. Além do ensino e da pesquisa, muitos egressos exercem atividades em empresas como Duo Translations, Delinea Tecnologia Educacional, Scilingual e em instituições culturais como o Museu Casa das Rosas/Casa Guilherme de Almeida. Essa diversidade de inserção evidencia a capacidade da PGET de formar profissionais adaptáveis, críticos e inovadores.

Muitos egressos mantêm vínculos ativos com o Programa, participando de publicações conjuntas, conferências, seminários e do Seminário de Egressos da PGET (SEPGET), contribuindo para o fortalecimento de uma comunidade acadêmica colaborativa e em constante diálogo.

O mapa de acompanhamento dos egressos de doutorado da PGET, elaborado por Fernanda Christmann, reforça esse compromisso institucional com a excelência e a transparência, permitindo visualizar a trajetória dos titulados e a ampla rede de inserção acadêmica e profissional da PGET.