Professor da PGET lança edição bilíngue da tragédia Hércules no Monte Eta, de Sêneca

20/05/2025 08:46

A Editora Madamu acaba de lançar uma nova edição bilíngue da tragédia Hércules no Monte Eta, de Sêneca, com tradução e paratextos assinados pelo professor Luiz Queriquelli, docente do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET/UFSC). A publicação dá continuidade ao trabalho iniciado em 2023, com o lançamento de Hércules em Fúria, também traduzido por Queriquelli, consolidando sua proposta inovadora de leitura e recepção das tragédias senecanas.

A nova edição se destaca por oferecer ao público duas formas de tradução da obra: uma versão literalista stricto sensu, em formato bilíngue, voltada ao leitor especializado ou familiarizado com o teatro clássico; e uma versão lato sensu, em forma de novela contemporânea intitulada Enganados, que adapta o enredo e os personagens à atualidade, com o objetivo de ampliar o alcance da obra e atrair leitores não especializados para o universo da tragédia antiga.

Na primeira parte do volume, a tradução literal parte do texto latino editado por Rudolf Peiper e Gustav Richter. Os episódios da peça foram vertidos em prosa, buscando favorecer encenações contemporâneas e ressaltar o tom coloquial do original, enquanto os cânticos corais foram traduzidos em verso. Segundo o professor Queriquelli, “buscamos nos manter o mais próximo possível da letra senecana, tomando o cuidado, contudo, para que o texto não soasse ilegível e demasiado exótico. Além disso, também nos esforçamos para aproximar o texto traduzido do vernáculo brasileiro, evitando arcaísmos e construções sintáticas que são mais naturais à norma portuguesa do que à nossa”.

Na segunda parte, a novela Enganados explora, de forma crítica e atualizada, o mito de Hércules, propondo uma reflexão sobre a idolatria de celebridades, os mecanismos de engano e as frustrações humanas. Também de autoria de Luiz Queriquelli, a obra reinterpreta o conteúdo trágico da peça em chave contemporânea, com o intuito de dialogar com o presente e potencializar a recepção do texto clássico por novos públicos.

Com essa iniciativa, o professor Luiz Queriquelli reafirma seu compromisso com a pesquisa tradutória e a difusão da literatura clássica, promovendo um diálogo criativo entre tradição e atualidade — marca das atividades desenvolvidas no âmbito da PGET/UFSC.