Bancas de Mestrado
Certificados de Bancas de Mestrado
2018
1 – Diogo Berns
Data: 20/02/2018
Título: The Invention of Hugo Cabret: Entre Literatura e Cinema – Os profissionais do campo cinematográfico e a composição da adaptação fílmica
Certificados: clique aqui
2 – Francisca Ysabelle Manríquez Reyes Silveira
Data: 23/02/2018
Título: Tradução comentada da HQ Dans mes yeux,de Bastien Vivès
Certificados: clique aqui
3 – Naylane Araújo Matos
Data: 23/02/2018
Título: A representação da personagem Antoinette em Wide Sargasso Sea (Jean Rhys – 1966) e na tradução brasileira (Léa Viveiros de Castro – 2012): uma crítica feminista pós-colonial
Certificados: Clique aqui
4 – Bernardo Moura de Sant’Anna
Data: 23/02/2018
Título: Travessias do Tradizível: João Guimarães Rosa e Juraci Dórea
Certificados: clique aqui
5 – Sheila Cristina dos Santos
Data: 26/02/2018
Título: Uma noite de Ramadã de Out el Kouloub: tradução comentada do conto ‘Leilet el Qadr’
Certificados: Clique aqui
6 – Ingrid Bignardi
Data: 27/02/2018
Título: Giacomo Leopardi na imprensa brasileira no século XX (1901 a 1930): tradução cultural
Certificados: Clique aqui
7 – Nirio de Jesus Moraes
Data: 28/02/2018
Título: Abordagem histórica e teológica aos quatro evangelhos na tradução de Almeida e análise de duas traduções distintas do sermão da montanha
Certificados: Clique aqui
_______________________________________________________________________________________________
8 – Juliana Venera Inácio
Data: 21/03/2018
Título: Pinóquio no Brasil: estudo dos paratextos das traduções do século XXI
Certificados: Clique aqui
9 – Jéssica Flavia Oliveira de Jesus
Data: 26/03/2018
Título: May Ayim e a tradução de poesia afrodiaspórica de língua alemã
Certificados: Clique aqui
10 – Rosangela Fernandes Eleutério
Data: 09/07/2018
Título: Análise das traduções dos contos ‘Os desastres de Sofia’, ‘Tentação’ e ‘A legião estrangeira’ de Clarice Lispector para o espanhol
Certificados: Clique aqui
11 – Fábio Júlio Pereira Briks
Data: 31/07/2018
Título: O ensino de inglês para tradutores em formação: proposta de plano de ensino e amostra de material didático
Certificados: Clique aqui
_______________________________________________________________________________________________
12 – Beatriz Regina Guimarães Barboza
Data: 02/07/2018
Título: Tradução comentada da obra The Awful Rowing Toward God de Anne Sexton
Certificados: Clique aqui
13 – Fernanda Christmann
Data: 31/07/2018
Título: Mapeamento do perfil e destino profissional dos egressos de doutorado da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Cataria: 2010-2017
Certificados: Clique aqui
14 – Dóris Lutz
Data: 03/08/2018
Título: Traduzir Joseph Roth e Hans Henny Jahnn no Brasil: Um ato político antiespecista
Certificados: Clique aqui
15 – Mariana Farias Lima
Data: 03/08/2018
Título: Políticas linguísticas e tradutores e intérpretes do par Libras/português brasileiro: implicações na formação profissional em decorrência da legislação brasileira
Certificados: Clique aqui
16 – Bernardo Antônio Beledeli Perin
Data: 10/08/2018
Título: As vozes da esposa do mundo: tradução comentada de The World’s Wife, de Carol Ann Dufy
Certificados: Clique aqui
17 – Mariane Oliveira Caetano
Data: 19/10/2018
Título: Os níveis de sensibilidade nos textos poéticos e proféticos da Bíblia: análise funcionalista da tradução da Bíblia em linguagem contemporânea A Mensagem.
Certificados: Clique aqui
_______________________________________________________________________________________________
18 – Letícia Fernandes Garcia Wagatsuma Granado
Data: 23/11/2018
Título: Identificação de estratégias de interpretação simultânea intramodal – sinais internacionais para LIBRAS
Certificados: Clique aqui
_______________________________________________________________________________________________
19 – Marina Giosa Azevedo
Data: 10/12/2018
Título: Producción textual de audioguías en clase de español como lengua extranjera (ELE) bajo la perspectiva de la traducción funcionalista
Certificados: Clique aqui